Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тӑватӑ the word is in our database.
Тӑватӑ (тĕпĕ: тӑватӑ) more information about the word form can be found here.
Аса илтерер, малтанхи тӑватӑ ҫулта фестивале 25 пин ытла ҫын хутшӑннӑ, вӗсем 17 тонна сӗт продукцине тутанса пӑхнӑ тата туяннӑ.

Help to translate

Сӗт юр-варӗ сывлӑхшӑн усӑллӑ // Ирина ПАВЛОВА. «Хресчен сасси», 38(2625)№, 2016.09.29

Тӑватӑ хӗр тӑлӑха юлнӑ.

Четыре девочки остались сиротой.

Йӗппи ӑҫта — ҫиппи ҫавӑнта // Зинаида СОЛОВЬЕВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

«Ватӑ ҫын — тӑватӑ ҫын», — тесе несӗлӗмӗрсем ахальтен каламан.

Help to translate

Аслӑ ӑру хисепре // Хыпар. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Ытти прокатчикпе телефонпа калаҫнӑ та — Фролов ҫакна пӗлнӗ: тӑватӑ уйӑх каялла ҫак Кавказ ҫынни вӗсен патӗнчен те «Приора» проката илнӗ иккен.

Фролов поговорив с другими прокатчиками по телефону выяснил следующее: оказывается, четыре месяца назад этот кавказец у них тоже взял "Приору" на прокат.

Прокат Грознӑя та илсе ҫитерет // Ольга ПАВЛОВА. «Хыпар», 2016.09.28, 153№

3. Тӑватӑ уран тӑмалла.

3. Встать на четвереньки.

Кислородпа тивӗҫтерӗҫ // Сывлӑх. «Сывлӑх», 2016.09.28. 38№

Чӑваш Республикинче тӑватӑ ҫул ҫурӑ тӑрӑшса хӑйне лайӑх енчен ҫеҫ кӑтартнӑ специалиста Казахстанри Кзыл-Орда облаҫӗнчи Ленинск хулине куҫараҫҫӗ.

Help to translate

Пурнӑҫ пусмипе - тӑвалла // Хыпар. «Хыпар», 2010.03.24

Тӗл пулу вӗҫӗнче тӑватӑ пинлисен клубне кӗме тивӗҫ пулнисене чысларӗҫ.

Help to translate

Продуктивлӑха ӳстересси, ӑратлӑха лайӑхлатасси тӗпре пулмалла // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.06

Тӑватӑ пинлисен клубӗн членӗсен тӗл пулӑвӗнче пӗр-пӗрин ӗҫ опычӗпе паллашасси — тӗп вырӑнта.

Help to translate

Продуктивлӑха ӳстересси, ӑратлӑха лайӑхлатасси тӗпре пулмалла // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.06

Пӗлтӗрхи кӑтартусемпе районти ҫичӗ хуҫалӑхри 22 доярка тӑватӑ пинлисен клубне кӗме пултарнӑ.

Help to translate

Продуктивлӑха ӳстересси, ӑратлӑха лайӑхлатасси тӗпре пулмалла // Ял пурнӑҫӗ. «Пирӗн пурнӑҫ», 2010.04.06

Тӑватӑ ача пӑхса ҫитӗнтернӗ Анук аппа, пур амӑшӗ пекех, тӗпренчӗкӗсем тӳрӗ кӑмӑллӑ, ӗҫчен тата сӑпайлӑ пуласса ӗненнӗ.

Help to translate

Амӑшӗ картари ӗнишӗн чунне панӑ, ывӑлӗ пӗр пулӑштухла сутнӑ... // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2009.06.11

Раҫҫей чемпионачӗпе ҫӗр-шывра мала тухассишӗн пынӑ ӑмӑртусенче пирӗн спортсменсем — В. И. Перепелкинпа О. А. Дуйсембаева, Л. Ю. Кузьмина — виҫӗ пӗрремӗш, О.Хайбуллина, О. Дуйсембаева, Л. Кузьмина — тӑватӑ виҫҫӗмӗш, Атӑл ҫи федераллӑ округ шайӗнчи ӑмӑртусенче ултӑ пӗрремӗш, пиллӗк — иккӗмӗш, пиллӗк — виҫҫӗмӗш, республика чемпионачӗсенче 21 — пӗрремӗш, 28 — иккӗмӗш, 18 виҫҫӗмӗш вырӑнсене йышӑннӑ.

На чемпионате России и в соревнованиях по первенству по стране наши спортсмены — В. И. Перепелкина, О. А. Дуйсембаева, Л. Ю. Кузьмина — три первых, О. Хайбуллина, О. Дуйсембаева, Л.Кузьмина — четыре третьих, на состязаниях уровня Приволжского федерального округа шесть первых, пять — вторых, пять — третьих, на чемпионатах республики 21 — первых, 28 — вторых и 18 — третьих мест завоевали.

Мӗн пур ҫынсен уявӗ // Ял пурнӑҫӗ. «Ял пурнӑҫӗ», 2009.08.07

Ун чухне мала тухнӑ вунӑ хуларан икӗ ҫӗнтерӳҫӗ тата вӗсен тӑватӑ символне суйласа илӗҫ.

Help to translate

Анне палӑкӗ ҫӗнтернӗ // Каҫал Ен. «Каҫал Ен», 2016.08.02

Ялӗ пӗчӗк пулсан та урамсем хушшинчи ҫырмара тӑватӑ пӗвеччӗ, пуллисем кӗшӗлтететчӗҫ кӑна.

Деревня хоть и маленькая была, но между улицами было четыре пруда, рыбы только кишели.

Асран кайми Юрий Скворцов // Ҫӗнтерӳ ялавӗ. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2006.01.18

Чӳрекел шкулӗнчи саккӑрмӗш класра тӑватӑ ача вӗренет: икӗ хӗрача тата икӗ арҫын ача.

Help to translate

Ҫутҫанталӑка юратакан туссем // Елена ФЁДОРОВА. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Тӑватӑ ача ҫуратса ӳстертӗмӗр.

Вырастили четверых детей.

Пуҫлӑх арӑмӗ пулма ҫӑмӑл мар // Нина Еграшкина. «Канаш», 20(1369)№, 2016.05.20

Тӑватӑ сехетрен тӑмалла.

Через четыре часа вставать.

Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№

Тӑватӑ кӗтессинчен кантрасем ҫыхнӑ.

С четырёх углов завязал верёвку.

Ӗмӗт // Лаврентий Данилов. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Арҫын уйрӑлса кайни тӑватӑ ҫул ӗнтӗ.

4 года уже прошло, как ушёл мужчина.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Пырса кӗнӗ чухне пӗр баракпа пӗрремӗш тӑватӑ ҫурт валли янӑ никӗс ҫеҫчӗ паянхи пысӑк хула вырӑнӗнче.

Когда приступала, был один барак и первые залитые фундаменты для первых четырёх домов вместо сегодняшнего города.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Пӗрремӗш пепкене тӑватӑ ҫул кӗтнӗ-ҫке, — тет Мария аппа.

Первого ребёнка ведь четыре года ждали, - говорит Тетя Мария.

Нушаллӑ-телейлӗ пурнӑҫ // Татьяна НАУМОВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed