Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патне the word is in our database.
патне (тĕпĕ: патне) more information about the word form can be found here.
Ҫавӑнпа та Горбунов, группӑра асли пулнӑскер, ҫаран ҫинче, шурлӑхсем хушшинче ҫӗр каҫма, тул ҫутӑлас умӗн вара юханшыв патне ҫитсе, ирхи тӗтрепе усӑ курса ҫырансене пӑхса тухма, кӗперсӗр каҫма май пур вырӑнсене тупма, вӗсене виҫсе пӑхма, унтан ҫаксене пурне те карта ҫине паллӑ тума приказ пачӗ.

Поэтому Горбунов, который был старшой в группе, приказал заночевать на лугу посреди болот, с тем чтобы перед рассветом пробраться к речке и, пользуясь утренним туманом, осмотреть берега, найти броды, промерить их и нанести на карту.

14 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Кай шуйттан патне, ухмах! — терӗ нимӗҫ, кӑштах ҫемҫелсе.

– Пошёл к чёрту, дурак! – сказал немец смягчаясь.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вӗсем патне ҫитсен вӑл пуҫне усса чарӑнса тӑчӗ.

Она остановилась над ними, повесив голову.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Лаша пӗр хӑлхине ерипен тӑратрӗ те, разведчиксем патне уксакласа пычӗ.

Лошадь устало навострила одно ухо и, хромая, побрела к разведчикам.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Горбунов кӗҫех аллине ҫӑварӗ патне тытса темиҫе хутчен хир кӑвакалӗ пек нартлатса илчӗ, анчах ҫак сасса хирӗҫ никам та сасӑ памарӗ.

Тогда Горбунов приложил ладони ко рту и несколько раз покрякал, как дикая утка, однако никто не отозвался на этот условный звук.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Горбунов сехетлӗ аллине куҫӗ патне илсе пычӗ.

Горбунов поднёс руку с часами к глазам.

13 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ефрейтор Биденко, ҫав кун отделенири дежурнӑй пулнипе, ҫар йӗрки тӑрӑх ҫӗлӗк тӑхӑннӑ тата ҫумне хӗҫпӑшал ҫакнӑскер, капитан патне васкаса пырса рапорт пачӗ:

А ефрейтор Биденко, который в этот день был дежурным по отделению, как положено – в головном уборе и при оружии, – чёртом подскочил к капитану и отрапортовал:

11 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Разведчиксен блиндажӗ патне ҫитсе тӑрсан капитан лаша ҫинчен сиксе анса, чӗлпӗрсене салтака ывӑтса пачӗ.

Подъехав к блиндажу разведчиков, капитан спрыгнул с лошади и бросил поводья коневоду.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Разведчиксем патне! — команда пачӗ те капитан Енакиев, вӗсем сиккипех ыткӑнчӗҫ.

– К разведчикам! – скомандовал капитан Енакиев, и они помчались галопом.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Пысӑк начальниксем хӑйсем патне сасартӑк чӗнтерсен, яланах ҫавӑн пек туйӑнать вӑл.

Как бывает всегда в случаях когда большой начальник неожиданно вызывает к себе.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Паян ӑна полк командирӗ хӑй патне чӗнтерсен, вӑл, тӗрӗссипе каласан, пӗртак шикленнӗ.

Когда нынче его вызвал к себе командир полка, то он, признаться, был немного встревожен.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Офицер лаша патне пычӗ, анчах утланса лариччен малтан лашине ҫирӗп те илемлӗ мӑйӗнчен лӑпкаса илсе, пӗр катӑк сахӑр хыптарчӗ.

Офицер подошёл к лошади, но, прежде чем на неё сесть, весело потрепал её по крепкой атласной шее и дал ей кусочек сахару.

10 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Ҫапла майпа вӑл юлашкинчен пӗр пӳрт патне ҫитсе тухнӑ.

Таким-то образом он в конце концов и набрёл на избу.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Вара Ваньӑн пуҫне пӗр-пӗр аслӑ начальник патне ҫитсе, ӑна капитан Енакиев ҫинчен жалоба парас шухӑш килсе кӗнӗ.

И тогда у Вани явилась мысль идти добиться до какого-нибудь самого главного начальника и пожаловаться на капитана Енакиева.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Нимӗн те пулман пекех, вӑл ҫав чаплӑ ача патне пынӑ та, урисене сарса, аллисене каялла тытса, ун ҫине пӑхма тытӑннӑ.

С независимым видом он приблизился к роскошному мальчику, расставил босые ноги, заложил руки за спину и стал его рассматривать.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Комендант патне кай.

– Ступай к коменданту.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Унӑн чунӗ хӑйне малтанах ҫав тери лайӑх, ӑшшӑн йышӑннӑ ҫынсем — разведчиксем патне туртнӑ.

Его тянуло к тем людям – разведчикам, которые сперва обошлись с ним так хорошо, так ласково.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Мана начальник патне кӳртӗр те — ӗҫӗ те пӗтрӗ.

Пропустите меня к начальнику – и ладно.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Чӑн асли патне.

– К самому главному.

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

— Мӗнле начальник патне?

– К какому тебе начальнику?

9 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed