Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Унсӑрӑнах эпир питӗ халран кайрӑмӑр, ывӑнтӑмӑр, ҫӑвара ҫӑкӑр хыпас, ҫывӑрас килмест, ним тӑвас килми пулса ҫитрӗ — малалла та малалла куҫса пырасчӗ…
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вӑл урса каяс патнех ҫитрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Апат вӗҫне сӗтел хушшинче ларакан генералсен шучӗ саккӑра ҫитрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
26-мӗшӗ ҫитрӗ — ҫаплах нимӗн те ҫук.
XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Июнӗн 25-мӗшӗ ҫитрӗ.
XVI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Телее пула, тӑвӑл тепӗр енне ҫитрӗ те, эпир хӑрушлӑхран хӑтӑлса юлтӑмӑр.К счастью, мы находились уже по другую сторону горы и были благодаря этому в безопасности.
XV сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Тӗттӗмленмелли вӑхӑт та ҫитрӗ, анчах ҫӗр сарлакӑшӗн утмӑл тӑваттӑмӗш градус тӗлӗнче ҫап-ҫутӑ каҫсем мана питех тӗлӗнтерес ҫук; июньпе июль уйӑхӗсенче Исландире хӗвел анса та лармасть.
XIII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пирӗншӗн меллӗ самант каҫхине 6 сехетре тин ҫитрӗ.Этот благоприятный момент наступил лишь в шесть часов вечера.
XII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Пӳлӗмре, Зинӑсӑр пуҫне, пурте пур, анчах американец килни ҫинчен илтсен, вӑл та чупса ҫитрӗ, вара ҫавӑнтах, яланхи пек, хӑй ҫинчен тата юлташӗсем ҫинчен кала-кала кӑтартма тытӑнчӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вӑл пӳрт патне ҫитрӗ те, хӑйи-хӑйми, алӑка шаккарӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Ҫав пилеш кайӑкӗ Воропаева питӗ хӑвӑрт хӑнӑхса ҫитрӗ, ун аллинчи ҫӑкӑр тӗпренчӗкӗсене вӑрлама та именми пулчӗ.Дрозд этот быстро привык к Воропаеву и не стеснялся воровать крошки хлеба почти из рук.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Цимбал тимӗрҫӗсем патне кӗрнеклӗн пырса ҫитрӗ те, хӑй семеновод-селекционер мар, яланах ҫапӑҫусенче, командир пулнӑ пек, кӑшт кулса, ҫапла каласа хучӗ:
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Воропаев хуларан кайнӑранпа ӗнтӗ икӗ эрнене яхӑн ҫитрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Воропаев ҫак вӑрҫа вӑрҫса пӗтернӗ чиновнике чӗлхепе усӑ курма пӗлменнишӗн кӑна, вырӑс калаҫӑвӗшӗн питӗ характерлӑ тата унӑн илемлӗхне кӳрекен ҫӑра, сулмаклӑ, тӗрлӗ тӗслӗн явӑнакан фразӑсене хисеплеменнишӗн кӑна ҫав тери курайми пулса ҫитрӗ; вӑл тен, хӑйӗн пултарулӑхне кура, тӳрӗ те пулӗ, анчах пӗтӗм хӑйӗн кӑмӑлӗпе совет ҫынни мар.
Иккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Пирӗн шхуна часах Атлантик океанӗн хумӗсене ҫурса пыра пуҫларӗ; кунта унӑн ҫурҫӗр енчен вӗрекен ҫилпе кӗрешсе пӑркаланса пымалла пулнӑран, Фарер утравӗсем патне питӗ пысӑк хӗнпе ҫитрӗ.
IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Тухса каяс кун ҫитрӗ.
IX сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
— Акӑ ӗнтӗ пирӗн хуҫамӑр, господин Лиденброк килсе те ҫитрӗ, — терӗ хӑранӑ пек пулса ырӑ кӑмӑллӑ Марта, столовӑй алӑкне кӑшт уҫса пӑхса.— Вон уже и господин Лиденброк! — смущенно воскликнула Марта, приоткрыв слегка дверь столовой.
I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Жюль Верн. Ҫӗр варрине анса курни: роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1947. — 228 с.
Вокзала вӑл питех те ир ҫитрӗ, ларса каймалли поезд та хатӗр марччӗ, виҫҫӗмӗш класӑн пылчӑклӑ, тӗтӗмпе хуралса ларнӑ залӗнче халӑх нумайччӗ — сивӗ ҫанталӑк кунта ҫул ҫинче ӗҫлекен рабочисене хӑваласа кӗртнӗ, извозчиксем тата темле япӑх тумланнӑ, килсӗр ҫынсем ӑшӑнма кӗнӗ.
XXIX // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Таҫтан полици пырса ҫитрӗ, халӑх чупсах пухӑнма пуҫларӗ.
XXIII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Унӑн сасси ҫирӗпленсе ҫитрӗ, сӑнӗ шурса кайрӗ, куҫӗнче яланхи пекех пӗр евӗрлӗ тикӗс вӑй ҫунса тӑма тытӑнчӗ.Голос у него стал крепким, лицо побледнело, и в глазах загорелась обычная, сдержанная и ровная сила.
XXII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.