Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

апат the word is in our database.
апат (тĕпĕ: апат) more information about the word form can be found here.
Апат ҫинӗ хыҫҫӑн Саша, Одинцов тата Ваҫҫук пӗрерӗн-пӗрерӗн ҫырмана пухӑнчӗҫ.

После обеда Саша, Одинцов и Васек по одному пробрались в овражек.

30 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӗсем хырӑм выҫнипе иккӗшӗ те васкасах апат ҫиме пуҫларӗҫ.

Оба с жадностью накинулись на еду.

26 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кӑнтӑрлахи апат хыҫҫӑн Митя ачасене пуҫтарчӗ, хӑйсен япалисене хатӗрлесе хурсан, ҫывӑрма выртма хушрӗ:

После обеда Митя собрал ребят, велел им приготовить свои рюкзаки и ложиться спать.

22 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпир питӗ тӑрӑшатпӑр, хӑш чухне апат ҫиме те вӑхӑт ҫук!

Некогда даже поесть иногда — так мы стараемся!

21 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Салтаксем ирхи апат ҫиме тытӑннӑ.

Солдаты принялись за прерванную еду.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Виҫҫӗмӗш бастиона ирхи апат валли шайкапа пӑтӑ илсе пынӑ.

В третий бастион принесли на завтрак ушат с кашей.

Виҫҫӗмӗш бастион // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 95–110 с.

Халӗ вӗсене михӗсене тырӑ тултарма ҫӑмӑлтарах пулнӑ пек туйӑнчӗ, анчах ҫапах та ҫурӑм ыратать, алӑсем сураҫҫӗ, вара вӗсем каҫпа, ӗҫрен килсен, ураран ӳксе, апат ҫимесӗрех хӑйсен вырӑнӗсем ҫине йӑванса кайрӗҫ.

Теперь им показалось легче собирать в мешки зерно, но спину ломило, руки ныли, и вечером, придя домой, они как подкошенные упали на свои постели, отказавшись от ужина.

20 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Апат ҫисессӗн ӗҫ тупатӑп-ха эпӗ вӗсем валли.

Я им после завтрака работу найду.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ивга асанне ирхи апат хатӗрленӗ вӑхӑтра ачасем план турӗҫ: мӗн тумалла, Митьӑна хирӗҫ каймалла мар-ши?

Пока баба Ивга готовила завтрак, ребята строили планы, что делать — не пойти ли навстречу Мите?

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Анне, ачасене апат ҫитерӗр-ха!

— Покормите, мамо, хлопцев.

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Анне, эсир ачасене апат ҫитерӗр те выртса канӑр, ҫывӑрӑр.

А вы, мамо, как накормите хлопцев, то ложитесь поспать.

18 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кӑнтӑрла иртнӗ хыҫҫӑн ачасем канма, апат ҫырткаласа илме ларчӗҫ кӑна, тӳпере каллех самолётсем курӑнма пуҫларӗҫ.

После полудня, когда ребята присели отдохнуть и закусить, в небе снова стало неспокойно, показались самолеты.

17 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мирон Дмитриевич апат хатӗрлеме пуҫларӗ.

Мирон Дмитриевич стал собирать на стол.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпӗ арӑма каҫхи апат хатӗрлеме хушрӑм, атту апатланма та вӑхӑт ҫук!

Там я распорядился, чтоб нам жинка повечерять приготовила, бо такая перепалка, що некогда и поесть.

15 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кӑнтӑрлахи апат хыҫҫӑн Матвеичпа Сергей Николаевич ҫул ҫине пуҫтарӑнма пуҫларӗҫ.

После обеда Сергей Николаевич и Матвеич стали собираться.

14 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Акӑ старик вӑрантӑр-ха, вара ирхи апат хыҫҫӑн сана ҫӗнтеретӗпех эпӗ!

— Вот старый проснется, тогда после завтрака я тебя и поборю!

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Матвеичӑн хӑвӑртрах апат хатӗрлесе хӑйӗн ӗлӗкхи тусӗпе чунтан-чӗререн калаҫас килет.

Матвеичу не терпелось скорей закончить свою стряпню и за доброй чаркой поговорить по душам со старым другом.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Ну, хаклӑ хӑнасем, вырнаҫӑр-ха хӑвӑр пӗлнӗ пек, хӑвӑр кӑмӑлланӑ пек, эпӗ апат хатӗрлем.

— Ну, гости дорогие, располагайтесь як знаете, як вам по душе, а я на стол соберу.

13 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Палаткӑсене тӳрлетрӗмӗр, мӗншӗн тесен эпир вӗсене васкавлӑн лартнӑччӗ, ун хыҫҫӑн ирхи апат ҫирӗмӗр.

Поправили палатки, так как вчера ставили их наспех, потом позавтракали.

11 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Мазин хӑй ҫинчен ҫапла каларӗ: — Эпӗ ҫуралнӑ-ҫуралманах апат ҫисе чей ӗҫрӗм те урама чупса тухрӑм, урамра Петька Русаков тӑра парать… — терӗ.

А Мазин о себе сказал: — Я как родился, так сразу поел, попил и вышел на улицу, а тут и Петька Русаков стоит…

9 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed