Шырав
Шырав ĕçĕ:
Лешӗ ӑна сарӑпа хӗрлӗ хутпа чӗркенӗ канфет тӑсса парать, анчах Костик тутисене чӑмӑртать те пуҫне пӑркалать кӑна.
27 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Хаваслӑ, ҫав вӑхӑтрах асаплӑн пӑхакан куҫӗсемпе Петька параппан ҫапаканӑн аллисем ҫине хӗрлӗ айӑклӑ, пӑхӑр винтсемпе ялкӑшакан ҫӗнӗ параппан ҫине тӑрӑнчӗ.
23 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Пирӗн уҫланкӑн тепӗр хӗрринчи пӗлӗт — хӗп-хӗрлӗ, унта хӗвел анать; пӗтӗм сывлӑша темле кӗрен тӗс ҫапнӑ, ман умри кантӑка тулалла тухас шутпа пырса ҫапӑнакан шӑнасен ҫунаттисем те хӗрлӗ тӗслӗ курӑнаҫҫӗ.
21 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Жуков ҫанни ҫинчи хӗрлӗ повязкӑна салтса илсе ӑна пачӗ.
20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Жуков тутине ҫыртса лартрӗ, унӑн куҫхаршисем пӗрлешрӗҫ, янах шӑммисем ҫине икӗ хӗрлӗ пӑнчӑ тухрӗ.Жуков закусил губу, брови его сошлись, на скулах выступили два ярких пятна.
20 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл хавассӑн йӑлтӑртататчӗ, унӑн авринчен пӗчӗк хӗрлӗ ялав ҫакӑнса тӑратчӗ.Он весело поблескивал, и с его рукоятки свешивался маленький алый флажок.
18 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
— Атьӑр, ун кӗпине хӗрлӗ, йӗмне кӑвак тӑвӑпӑр…
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Паллах ӗнтӗ, ҫак япала Костикшӑн та интереслӗ пулнӑ, — вӑл хӗрлӗ чӑлха тӑхӑннӑ урисене ик еннелле сарса, ҫавӑнтах пӑхса тӑнӑ.И, конечно, Костику, который стоял тут же, широко расставив ноги в красных чулках.
15 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Вӑл нимӗн хускалмасӑр тӑрать — хӗрлӗ те мӗскӗн сӑнлӑ лутра статуя пек.Он стоит неподвижно — малорослое изваяние с красным и жалким лицом.
13 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ хам вара, пӗрмай ӗҫре пулсан та, вӗсен кӗске кӗлеткисене, хӗрлӗ ҫӑм чӑлхасем тӑхӑннӑ хулӑн урисемпе утса пынине инҫетренех курсан, каллех шухӑшласа илеттӗм: мӗнле лайӑх япала пулса тӑчӗ манпа?
12 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Ленӑпа Костика ваткӑллӑ пальтосем тӑхӑнтартнӑ, пилӗкӗсенчен ула-чӑла пиҫиххисем ҫыхнӑ, урисенче — калушлӑ ҫӑматӑсем, пуҫӗсенче — хӗрлӗ калпаксем, иккӗшӗ те темле кулӑшла курӑнаҫҫӗ, пӗр-пӗринчен уйӑрса илме те ҫук: вӗсен хура та хаваслӑ куҫӗсем пӗрешкел, питҫӑмартисем панулмисем пек ҫаврака, ҫамкисем малалла тухса тӑраҫҫӗ.
11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Эпӗ ун ҫине нумайччен, хама шурӑ калпаклӑ, ҫар ҫӳҫлӗ пуҫ вырӑнне урӑххи — хура ҫӳҫли, хӗрлӗ калпак тӑхӑнни курӑнакан пуличченех пӑхатӑп.
11 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Малтанхи кунӗнче пӗр хӗрлӗ ҫӳҫлӗ Нарышкин кӑна кайрӗ.
6 // Леонид Агаков. Вигдорова Ф.А. Пурнӑҫ ҫулӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 484 с.
Унта хӗвел ҫук пек, пӗртен-пӗр ҫапса лапчӑтнӑ пӑхӑр укҫа евӗрлӗ, юн пек йӑм хӗрлӗ уйӑх ҫеҫ ҫутатнӑн туйӑнчӗ.Там, как ей сейчас казалось, нет солнца и только светит раздавленная кроваво-багровая луна.
Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Ҫӳлелле хӑпарнӑҫем хура-хӗрлӗ тӗс ерипен ҫуталать, малтан ҫутӑ хӗрлӗ тӗсе куҫать, унтан шупкарах кӗрен тӗслӗ курӑнма пуҫлать те сивӗ пӗлӗтӗн кӑвак талккӑшӗнче палӑрми пулать.
Хӗрарӑм-сунарҫӑ // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Ак кунта ман Головнин, — кӑтартрӗ Петя, — ак унӑн сӑмахӗсене ҫырса илтӗм… ак ҫакӑ, хӗрлӗ кӑранташпа паллӑ туни…
Ҫурҫӗр ҫулҫӳревҫи // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Унӑн ашкӑнма юратнине палӑртакан хӗрлӗ сӑнлӑ пит-куҫӗнче хӗпӗртени курӑнчӗ.
Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
— Комсомолецсен пӳлӗмне юри хут ҫырса ҫакрӑм: «Кӑмака тума лайӑх вӗренекен комсомолецсен списокӗ» тесе хӗрлӗ кӑранташпа ҫыртӑм.
Икӗ айӑп пӗр харӑс // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Йӗлтӗрпе ҫӳремелли хӗрлӗ тӗслӗ мамӑк костюм тӑхӑннӑ Соня паян пӑртак аслӑрах пек курӑнчӗ.В пушистом лыжном костюмчике красного цвета она показалась сегодня друзьям старше, чем обычно.
Кэргыль патӗнче хӑнара // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.
Портретсем хушшинче — хамӑрӑн комсомолецсен бригади илнӗ куҫса ҫӳрекен хӗрлӗ ялав.Между портретами — красный переходящий вымпел, который наша комсомольская бригада получила.
Тынэтӑн учитель пур // Тани Юн. Шундик Н.Е. Инҫетри ҫурҫӗрте: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 340 с.