Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗнӗ (тĕпĕ: кӗр) more information about the word form can be found here.
Хӑй кӑшт аяккарах пӑрӑнса кӗнӗ пулсан, йывӑҫ тӗмисен чӑтлӑхӗнче вӑл ачасем хӑшкӑлса шыракан паҫӑрхи ҫынна тӗлех курнӑ пулӗччӗ.

Если бы он свернул немного в сторону, то в густой чаще кустов увидал бы человека, которого ребята так усердно искали.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Каҫхине Надежда Самойловна тин кӑна комсомола кӗнӗ аслӑ ывӑлне мӗнпе савӑнтарасси ҫинчен упӑшкипе канашларӗ.

Вечером Надежда Самойловна советовалась с мужем, чем порадовать старшего сына-комсомольца.

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑвак тӗс кӗнӗ шыв, ҫырмари пӑрсене шавлӑн ҫӗмӗре-ҫӗмӗре, леш енчи айлӑм ҫыран тӑрӑх сарӑлса кайнӑ.

Внизу, взломав побуревший лед, сердито и яростно шумела Ока.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ачасен санаторийӗ Калуга патӗнче, Ока ҫинче, Вырка шывӗ Окана юхса кӗнӗ ҫӗрте, чылай аяларах вырнаҫнӑ.

Санаторий находился на Оке, под Калугой, много ниже того места, где в Оку впадала Вырка.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫитменнине тата Хӗрен Хӗлипӗпе ун тусӗсен ҫав вӑхӑтра аван мар истори пулса иртрӗ: вӗсем ют сада вӑрра кӗнӗ те хуҫи аллине лекнӗ.

К тому же в это время случилась с Филькой Сычом и его друзьями неприятная история: попались они у себя за Выркой в чужом саду.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Пупырь мучи садне хӑвӑр кӗнӗ те пирӗн ҫине йӑвантарнӑ.

— В сад к деду Пупырю вы забирались, а свалили на нас.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Унӑн тӗксӗм куҫӗсем кӑмӑллӑн кулаҫҫӗ, сӗвӗнсе тӑракан тӗксӗм пичӗ шыва кӗнӗ хыҫҫӑн ҫуталса кайнӑ.

— Его темно-карие глаза улыбаются, смуглое облупленное лицо горит после купания.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Питӗ хӑюллӑ ҫапӑҫрӑр эсир, — терӗ Саша хӑйӗн малтанхи «тӑшманӗсене» шыва кӗнӗ хыҫҫӑн хӑйӑр ҫине канма тата вӑй пухма выртсан.

— Вы храбро сражались, — одобрительно говорит Саша своим бывшим противникам, когда горцы лежат после купания на песке, отдыхая и набираясь сил.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫав хыпар ӗлӗкрех ытти ачасен хӑлхине те кӗнӗ иккен.

Доходили раньше эти слухи и до остальных ребят.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Акӑ вӑл Матвеич пӳрт ӑшчиккине тирпейленӗ май ӑна йӗркелӗх ҫуккишӗн ятлать, Матвеич, пысӑк та мӑранскер, ун хыҫҫӑн чӗрне вӗҫҫӗн ҫӳресе, ерипен, айӑпа кӗнӗ ҫын пек калаҫать:

Вот она прибирает хату Матвеича и бранит его за беспорядок, а он, большой, неуклюжий, ходит за ней на цыпочках и говорит тихим, виноватым голосом:

50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Матвеич, персе ан вӗлерччӗр тесе, ӑна пӳрте илсе кӗнӗ.

Матвеич взял его в хату, чтобы собаку не подстрелили.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Эпир унпа пӗрле авланнӑ, пӗрле колхоза кӗнӗ

Вместе мы женились, вместе в колхоз вступали…

36 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Ҫӗр пӳрте кӗнӗ ҫӗре йывӑҫ турачӗсемпе хупӑрласа хучӗ.

Замаскировал ветками вход в землянку.

34 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Сӑмсипе хӑйӑр ӑшне хирӗнсе кӗнӗ кимӗ хумсем ҫинче ерипен силленкелесе тӑрать.

Лодка, врезавшись носом в песок, тихо покачивалась на волнах.

31 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Пӳрте кӗрсен пӑхаҫҫӗ — сӗтел ҫинчи пӳрнескепе йӗп тата тӳмесем таҫта кайса кӗнӗ.

как со стола исчезли наперсток, иголка и пуговицы.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Галя, ҫенӗхри читлӗхрен тухса, тахҫанах пӳрте кӗнӗ.

Галя давно уже покинула клетку в сенях и поселилась в избе.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ялти кулаксем кинӗ пирки тарӑхса ҫӳрени тата ӑна вӗлерме шутлани ҫинчен ҫӳрекен хыпар унӑн хӑлхине те пырса кӗнӗ.

И до него дошли слухи, что кулаки угрожали Надежде, хотели расправиться с ней.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Асламӑшӗ тата ҫакӑнтан хӑранӑ: кинӗ унӑн колхоза чи малтан кӗнӗ, тата пӗччен пекех, хор кружокӗсене ҫӳренӗ, спектакльсенче вылянӑ, пухусенче, ваттисене чарсах, сӑмах тухса каланӑ.

Пугало, что сноха первая вступила в колхоз, что она, словно незамужняя, участвует в хоровом кружке, выступает в спектаклях и не боится наперекор старикам подать голос на сходке.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Турӑш кӗтессинче, венчете кӗнӗ чухнехи ҫуртасем ӑйӗнче, тӗтӗмпе хуралса тӗссӗрленнӗ тӗрлӗ турӑсен хаяр сӑнӗсем курӑнаҫҫӗ.

С божницы, из-под венчальных свечей, выглядывают потемневшие от копоти строгие лики угодников.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Кӑкӑр ҫинче кӗпи юнпа хытса ларнӑ, куҫӗсем путса кӗнӗ, — вӗсем Саша ҫине асӑрхануллӑн та сиввӗн пӑхаҫҫӗ.

Рубаха на груди заржавела от крови, глаза ввалились и глядели на Сашу настороженно и сурово.

29 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed