Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ара the word is in our database.
Ара (тĕпĕ: ара) more information about the word form can be found here.
Ара.

Help to translate

XXXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

— Мӗнле-ха ара?

— А как же?

XXX // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Ара, пӗр эсир ҫеҫ…

— Да, вы одни…

XXIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Ара мӗн те пулсан пӗлет-им вӑл? — ыйтрӗ Санин Панталеонерен.

— Да разве он знает что-нибудь? — обратился он к Панталеоне.

XXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Ара чыса та пӗлес пулать!

Надо ж было и честь знать!

XIII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Ара ман паян Берлина тухса каймаллаччӗ-ҫке, — дилижанса вырӑн та илнӗ эпӗ!

— Да я должен был сегодня уехать в Берлин — и уже место взял в дилижансе!

VII // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.

Хулпуҫҫийӗ ҫинчен шуса аннӑ кӗрӗкне ҫӗртен илчӗ: — Ара, ку пӗртте тӗрӗс мар-ҫке, Филька, — терӗ вӑл, пӑшӑлтатса.

Дошка соскользнула с ее плеча и упала на пол: — Но ведь это все неправда, Филька, — сказала она шепотом.

XVI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Ан тив, ара, юрату пултӑр.

Ну и пусть любовь.

XV // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Ара, мӗскер пулнӑ сире, ачасем?

— Да что это с вами?

X // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Ара, ку атте килет-ҫке-ха!

Ведь это же отец приезжает!

III // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

— Ӑслӑ тени мар, ара, нумай шухӑшлатӑн.

— Да не умная, а думаешь много, отчего и подуравей выходишь.

III // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

— Ҫук, чӑнах ара, — терӗ Филька, — вӑл вӗсене виҫӗ кун каяллах хулана илсе килнӗ, хваттер хуҫин сарайӗнче усранӑ.

— Нет, это правда, — сказал Филька, — он привел их в город еще три дня назад и держал у хозяйки в сарае.

II // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

Ара, кӗркунне ҫитрӗ, Таня, — терӗ нянка.

— Но ведь осень, Таня, — сказала нянька.

II // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.

— Ҫавӑн пеккисене, лешӗсене, ара!

— Такие, те самые!

Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ара, эпӗ те санран нимӗнле ҫыру та илмен! — тет Салли аппа.

— Да ведь и я от тебя никаких писем не получала! — говорит тетя Салли.

Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ара, хамӑр мӗн туни пирки калатӑп-ҫке.

— Да про то, как мы все это устроили.

Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ара, эпӗ килте-ҫке!

— Э, да ведь я дома!

Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ара, ку Санкт-Петербургран-ҫке, йӑмӑкран!

— Да ведь это из Сент-Питерсберга от сестры!

Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

— Лешне ара, ӗнер почтӑра илнине.

— Да то, что я получил вчера на почте?

Хӗрӗх иккӗмӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Ара, эсир, сэр, ан хӑрӑр, вӑл пире виҫсӗмӗре те аванах ҫӗклет.

— Да вы не бойтесь, сэр, он нас и троих отлично выдержал.

Хӗрӗх пӗрремӗш сыпӑк // Асклида Соколова. Твен М. Гекльберри Финн темтепӗр курса ҫӳрени. Повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1985. — 328 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed