Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳсет (тĕпĕ: ӳс) more information about the word form can be found here.
Ҫынсене социаллӑ пулӑшупа тивӗҫтерес ӗҫ шайӗ, медицина тата вӗренӳ енӗпе паракан пулӑшу ӗҫӗсен пахалӑхӗпе юрӑхлӑхӗ ӳсет.

Растут уровень социального обеспечения граждан, качество и доступность медицинских и образовательных услуг.

Михаил Игнатьев Республика кунӗ ячӗпе ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/24/news-3878551

Экологи пӗрлешӗвӗсен хастарлӑхӗ ҫулсеренех ӳсет, экологи волонтерлӑхӗ аталанать, экологи акцийӗсен тата вӗсене хутшӑнакансен шучӗ пысӑкланать.

С каждым годом наблюдается рост активности общественных экологических объединений, развивается экологическое волонтерство, увеличивается количество экологических акций и их участников.

Михаил Игнатьев Тавралӑха сыхламалли пӗтӗм тӗнчери кун ячӗпе саламлани (2018) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2018/06/05/news-3868943

Брусчаткӑламан та — ӳсет.

Брусчаткой не покрыто — вот и растет.

Брусчаткӑласа пӗтернӗ Газиантеп // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5902-%D0%91% ... D0%BF.html

Савӑнмалӑх ывӑлӗ ӳсет.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Семеновсен чӑххи-чӗппи бесплат тырӑ ҫинче ӳсет.

Help to translate

Ӑш вӑркатмӑш // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 68–99 c.

Хӗрӳллӗх ӳсет.

Накаленность росла.

2 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Купянскра поездсен шучӗ икӗ хута яхӑн ӳсет.

В Купянске увеличилось количество поездов почти вдвое.

5 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Революци малалла каять, вӑл сарӑлать, ӳсет

Революция идет вперед, развивается и растет…

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Пахчара, вӑрманта мӗнле ҫырла ӳсет, вӗсенчен пуринчен те Эмиль амӑшӗ тӗлӗнмелле тутлӑ варенисем, пылак шывсем хатӗрлет.

Мама Эмиля умела искуссно варить варенье, делать сиропы и вообще заготовлять на зиму всё, что растёт в лесу и в саду.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Пачах урӑхла, вӗсем савӑнаҫҫӗ кӑна, мӗншӗн тесен чулсем хушшинче ҫӗр ҫырли ӳсет.

А, наоборот, радовались, что их так много, потому что между камнями росла земляника.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӗсен пӗртен-пӗр йывӑҫ ӳсет.

У них растет одно дерево.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Телее, унӑн сухал ӳсет.

Если б, к её счастью, у неё не росла борода.

Вырсарникун, июлӗн саккӑрмӗшӗнче, Эмиль... // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Вӗсен шучӗ татах ӳсет.

Судя по всему, их скоро должно было стать гораздо больше.

Вырсарникун, июнӗн вуннӑмӗшӗ, Эмиль Идӑна флагшток ҫине ҫӗкленӗ кун // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

— Вӗсен арҫын ача мар, чӑн-чӑн ӑшҫунтармӑш ӳсет!

— У них не мальчишка, а сущее наказание!

Леннебергӑри Эмиль // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ҫакна пула ун вӑйӗ татах та ӳсет, мӗншӗн тесен вӑл тӑшмана хӑйӗн йывӑрӑшпе таптаса пӗтерет.

От этого сила его удара еще больше увеличивается, так как он может напирать на противника еще всею своей тяжестью, всею массой.

Камбре патӗнче танксемпе ҫапӑҫни // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Пыратӑн эс, сан тавра ҫӗрти ҫӑтмах: груша ӳсет, турат тулли апельсин… виноград ак ҫакӑн пӗк ҫупкӑмӑн-ҫупкӑмӑн ҫакӑнса тӑрать!..

Идешь, а вокруг тебя рай земной: груши зреют, апельсины на ветках… виноград висит вот этакими кистями!..

V // Петӗр Хусанкай. Телешов Д.Н. Типшар: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1946. — 56 с. — 8–56 с.

Хӗвелпе Юпитер Ҫӗртен пӗр еннелле пулсан, туртӑм вӑйӗ тата ытларах ӳсет: Ҫӗре хӑй ҫумне туртса тӑма Юпитер Хӗвеле самаях пулӑшать.

Когда Солнце и Юпитер находятся по одну сторону от Земли, то сила притяжения увеличивается: Юпитер помогает Солнцу притягивать Землю.

Нептун // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл уйрӑлса кайсан, виҫҫӗмӗш секци ӗҫлеме пуҫлать те ракета хӑвӑртлӑхӗ тата ӳсет.

Когда он отделяется, начинает работать третья ступень, и скорость ракеты увеличивается.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Япаласен масси мӗн чухлӗ пысӑкрах, туртӑнӑвӗ те вӗсен ҫавӑн чухлӗ ытларах ӳсет.

Но чем больше масса тел, тем сильнее становится их взаимное притяжение.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Усал курӑк тени мӑнтӑр ҫӗр ҫинче шӑтса ӳсет, аскӑн пурнӑҫ — пуянлӑха пула иртӗхнӗ пирки пулать.

Бурьян растёт на жирной почве, разврат — на почве пресыщения.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed