Шырав
Шырав ĕçĕ:
Пӗррехинче ҫапла, шкултан тухнӑ хыҫҫӑн, шоссе ҫинче вӑл Вӑрӑм Мӑй Хане тӗл пулчӗ.Как-то раз, выйдя из школы, Лю Дэ-шань встретил на шоссе Ханя Длинную Шею.
XII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Пӗрре ҫапла, шкултан киле кайнӑ чух, вӑл Фомаран: — Мӗншӗн эс Ежовпа вӑрҫатӑн? — тесе ыйтнӑ.А как-то раз, идя домой из школы, сказал Фоме: — Зачем ты всё ругаешься с Ежовым?
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Шкултан та вӗсем виҫҫӗн пӗрле тухнӑ, анчах Ежов, пӑртак пырсанах, пӗр тӑвӑр тӑкӑрлӑка пӑрӑнса юлнӑ.Из школы они трое пошли вместе, но Ежов скоро свернул в какой-то узкий переулок.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Сяо Ван Лю Шэн бригада начальникӗпе сӑмах тапратичченех шкултан тухса кайрӗ.Еще до начала разговора Лю Шэна с начальником бригады Сяо Ван ушел из школы.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Чжао Юй-линь Хань Лао-люна шкултан илсе тухрӗ те трибуна ҫине хӑпарма хушрӗ.Наконец Чжао Юй-линь вывел Хань Лао-лю и велел ему подняться на трибуну.
VIII // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Шкултан тухсанах халӑх ушкӑнӗ хыҫне тӑнӑ Ли Чжэнь-цзян часах пӑрӑнса юлчӗ.Когда вышли из школы, Ли Чжэнь-цзян пристроился позади толпы и вскоре исчез.
VI // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Шкултан тухсан, ҫӑл патӗнче вӑл вӑтам ҫулхи ҫынна курчӗ.
V // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Шкултан вӗренсе тухмасӑрах педагогика рабфакне е хими техникумне вӗренме кӗме экзамена хатӗрленме тытӑнтӑм.
2. Вӗренме шутларӑм // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Шкултан вӗренсе тухнӑ ятпа пулнӑ вечер хыҫҫӑн тепӗр кун Шосткӑна, ФЗУ шкулне кӗме кайрӑм.На следующий день после выпускного вечера отправился в Шостку в ФЗУ.
1. Ӑҫта каймалла? // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
1934 ҫулхи ҫуркунне эпӗ ҫичӗ ҫул вӗренмелли шкултан вӗренсе тухрӑм.
1. Ӑҫта каймалла? // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Шкултан киле васкаттӑм: Якку пичче чикӗри служба ҫинчен, чикке пӑсакан бандитсемпе ҫапӑҫнисем ҫинчен каласа панисене итлемесӗр юласран хӑраттӑм.
9. Класра // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
— Шкултан вӗренсе тухсан, картинӑсем ӳкерме каятӑн, — тетчӗ вӑл час-часах.— Кончишь школу — пойдёшь учиться рисовать, — часто повторяет он.
8. Художник пулма шутлатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӗллехи каникулӑн пӗрремӗш кунӗнче шкултан киле таврӑнсан, сӗтел ҫинче тӗрлӗ тӗслӗ ӳкерчӗксем сапаланса выртнине куртӑм.В первый день каникул, вернувшись из школы домой, я увидел на столе разноцветные открытки.
8. Художник пулма шутлатӑп // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Хӑй вӑл ял вӗҫӗнче пурӑнать, час-часах чирлет, ҫапах та шкултан пӗр кун та юлмасть, пӗтӗм вӑй-халне пухса колхозра пирӗнпе пӗр танах ӗҫлеме тӑрӑшать…
7. Пирӗн пионеротряд // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Ҫак кунтан тытӑнса ҫичӗ ҫул вӗренмелли шкултан вӗренсе тухичченех эпӗ шкулти тата класри стена хаҫачӗсене кӑларнӑ ҫӗрте ӗҫлерӗм, лозунгсемпе плакатсем нумай ҫырса ӳкертӗм.
7. Пирӗн пионеротряд // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Шкултан тухсанах эпир килелле чупрӑмӑр, ҫӗнӗ тум тӑхӑнса клуб патне васкарӑмӑр.
6. Ялти ҫӗнӗ пурнӑҫ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Пӗрре ҫапла ачасемпе шкултан таврӑнатӑп.
5. Хӗрӳллӗ кунсем // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Кожедуб, И. Н. Тӑван ҫӗршывшӑн: летчик каласа пани. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 192 с.
Серёжа Тюленин, Владимир Жданов тата эпӗ шкултан тухмалли алӑк умӗнче нагансемпе хатӗр тӑтӑмӑр.Серёжа Тюленин, Владимир Жданов и я ждали при выходе с оружием наготове.
Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Клава хӑйне шкултан таврӑнакан хӗр ача пек тытрӗ, Олег, юлташӗсем ҫине пӑхкаласа: — Пултаратчӗҫ те, тытаймарӗҫ! — терӗ.
Хӗҫ-пӑшал! // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Шкултан таврӑнсан, Олег ытти ачасемпе пӗрле Краснодонри госпитале кайма васкарӗ: унта вӑл аманнӑ салтаксене кӗнекесемпе хаҫатсем вуласа паратчӗ, йывӑр аманнисем валли хӑйсен тӑванӗсемпе пӗлӗшӗсем патне яма ҫырусем ҫыратчӗ.
Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.