Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шар the word is in our database.
шар (тĕпĕ: шар) more information about the word form can be found here.
Кайран каллех тинӗс тӗпӗ ҫуталса каять, вара каллех хӗрлӗ тӗслӗ пӑнчӑ сарӑлса каять, ун хыҫҫӑн хум ҫине йӑлтӑрти ҫӗнӗ шар сиксе тухать.

Затем снова светлела морская глубина, опять появлялось, расширяясь, красноватое пятно, и вот уже новый шар, мерцая, прыгал на волнах.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Шурӑ шар тата?

— А белый шар?

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Вышка ҫумне ҫакса янӑ электричество хунарӗ сӗт пек шурӑ шар евӗрлӗ туйӑнать.

Электрический фонарь, подвешенный у вышки, казался молочно-белым призрачным шаром.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шар хыҫҫӑн темиҫе утӑм кайсан, Синицкий сывлӑш ҫавӑрма тесе чарӑнса тӑчӗ.

Пройдя вслед за шаром несколько шагов, Синицкий остановился перевести дыхание.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Пысӑк шар симӗс шывра хуллен ишсе пырать.

Огромный шар медленно плыл в зеленой воде.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сасартӑк инҫетре те мар, шыв айӗнчен шурӑ шар сиксе тухрӗ.

Вдруг совсем неподалеку из глубины вынырнул белый шар.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

 — Кунта ҫыран хӗрринче, шар евӗрлӗ мина ярӑнса ҫӳрет.

 — Здесь, у берега, бродит шарообразная мина.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Алӑкран тухнӑ ҫӗрте куҫа шартарса ҫутатакан икӗ шура пысӑк шар ӑна каллех ишсе ҫӳрекен минӑна аса илтерчӗҫ.

Два больших, ослепительно белых, светящихся шара у выхода снова напомнили о плавучей мине.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Вӑл баллюстрада патӗнче ларакан, тӑррине шар пек каснӑ йывӑҫ ҫине кӑтартрӗ.

— Он указал на шарообразно подстриженное дерево у балюстрады.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Ҫак шар евӗрлӗрех.

— Примерно как этот шар.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

— Кунта эпир инҫетрех те мар пӗр ҫухалса ҫӳрекен мина ҫине пырса тухрӑмӑр, — шикленерех каларӗ Синицкий куҫӗсене шар пек графин ҫинчен илмесӗр.

— Здесь неподалеку мы натолкнулись на блуждающую мину, — с тревогой вымолвил Синицкий, не отрывая глаз от шара.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шар пек шурӑ графина пӗрремӗш хут курнӑ пекех, ун ҫине тинкерсе пӑхса, сасартӑках калаҫма чарӑнчӗ вӑл.

Он замолк, уставившись на белый шар графина, словно впервые увидел его.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Студент темӗн пирки кулма пӑрахнине асӑрхаса, вӑл сӗт евӗрлӗ шурӑ кӗленчерен тунӑ шар пек ҫаврака графин илчӗ те ҫамрӑк хӑнана эрех тултарса пачӗ.

Заметив, что студент почему-то перестал улыбаться, он взял шарообразный графин из молочно-белого стекла и подлил юному гостю вина.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Прожектор ҫути малалла куҫса шурӑ шар ҫинче чарӑнса тӑчӗ.

Луч прожектора скользнул дальше и остановился на белом шаре.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Синицкий шар тавра ишсе ҫаврӑнчӗ те ҫыран хӗрринелле ҫул тытрӗ.

Синицкий проплыл вокруг белого шара и повернул к берегу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Каллех шурӑ шар сиксе тухать

Снова появляется белый шар

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Акӑ, калӑпӑр, шурӑ шар.

Ну, скажем, белый шар.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Хӗвел ҫинче унӑн яп-яка аякӗсем ҫуталса кайрӗҫ, унтан, сывлӑшалла пиншер ярӑм шыв пӗрӗхтерсе, ҫак шар хумсем ҫинче ярӑнма пуҫларӗ.

Он сверкнул на солнце полированными боками и, взметнув в воздух тысячи брызг, закачался на волнах.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Сасартӑк шыв айӗнчен яп-яка шурӑ шар сиксе тухрӗ, вӑл шывра ишекен пысӑк мина пекех туйӑнать.

Вдруг из-под воды вырвался гладкий белый шар, похожий на гигантскую плавучую мину.

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Шурӑ шар

Белый шар

Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed