Шырав
Шырав ĕçĕ:
Метроном радиона шавлӑн, сыпӑкӑн-сыпӑкӑн шаккаса тӑчӗ, ҫав шаккани вара шӑплӑха тата ытларах палӑртрӗ.Гулко и нервно щелкал метроном по радио, и щелканье это еще больше подчеркивало наступившую тишину.
3. Зажигалкӑсем // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
— Ачи питӗ аванскер, — асӑрхаттарчӗ тухтӑр, пӳрнисемпе сӗтеле шаккаса.— Славный мальчик, — заметил он и забарабанил пальцами по столу.
Экзаменсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ункисем тӗлӗнче виҫеллӗн, пӗр евӗрлӗн шаккаса пыракан кӗсменсем темиҫе самантлӑха шыва путаҫҫӗ, унтан кӗсменҫӗсем вӗсене шывран пӗр харӑсах туртса кӑларсан, каллех хӗвел ҫинче йӑлтӑртатса илеҫҫӗ.
Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Унтан, табакеркине вӑраххӑн туртса кӑларчӗ те, пӳрнине шаккаса унӑн хупӑлчине уҫрӗ, пӗр чӗптӗм табак илсе, Вахнов ҫинчен куҫне илмесӗр, табакне пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗн шӑршла пуҫларӗ.
Ӗҫри кунсем // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Улӑхма тесен вӑл питӗ ӑста ача, анчах паян улӑхма йывӑр ӑна: унӑн пуҫӗнче, икӗ мӑлатук шаккаса тӑнӑ пекех, темӗскер шаккать.Он мастер был лазить, но сегодня трудно было взбираться: в голову точно стучали два молотка.
Кивӗ пусӑ // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вара темшӗн-ҫке ӑна пӳрнипе шаккаса илнӗ, хӑва авӑнса чӳхеннине кӑмӑллӑн пӑхса тӑнӑ, унӑн ҫулҫисем пӑшӑлтатнине итленӗ те пуҫне сӗлтнӗ:
IV // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.
Капитан Айшене хӑйӗн ӗлӗкхи упӑшкипе калаҫнӑшӑн хӑтӑрса тӑкрӗ, вӑл ӑна пуҫран шаккаса та илчӗ, анчах вӑл вӗсем виҫ-тӑват сӑмахпах мӗн ҫинчен те пулин калаҫса илме пултарнине аса та илмерӗ.
Таманго // Василий Алагер. Мериме Проспер. Таманго: [калав] — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1938. — 24 с. — 6–24 с.
Ҫакнашкал пӳртре улӑмран е тинӗс курӑкне ҫуса типӗтсе сарнӑ вырӑн пур, чӳпӗкрен тӗртсе тунӑ хулӑн витӗнкӗҫ, темиҫе ҫурта тата шаккаса вут чӗртмелли ҫулу курма пулать.
IV. Ыйткалакан // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— Эсӗ мӗн пирки вагон илсе пыракан ҫын пек шаккаса янӑрататӑн! —
21 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Хӳме урлӑ каҫакан ачана курсан, старик аллинчи патакӗпе асфальта хыттӑн шаккаса кӑшкӑрнӑ:Увидев перелезавшего через забор школьника, старик звонко стучал об асфальт палкой:
5 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Тухтӑрӑн пек халатӑма тӑхӑнатӑп та инструментсем илетӗп, вара пӑравуса пур енчен те шаккаса пӑхма тытӑнатӑп.Надеваю свой докторский халат, беру инструмент и давай его выстукивать со всех сторон…»
3 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.
Тахӑшӗ алӑка хуллен кӑна шаккаса илчӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Вӗсем унӑн медалӗсене пӗрин хыҫҫӑн тепӗрне тыта-тыта пӑхаҫҫӗ, пӳрнипе унӑн кӑкӑрне, справкӑсен бюровӗн чӳречине шакканӑ пек, шаккаса, вӑл Сталинградра, Севастопольре, Киевра, Руманезире, Унгаринче, Венецире, Ленинградра пулнӑ-и, тесе тӗпчеҫҫӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Унӑн пӗчӗк алли трибунӑна шаккаса илнӗ хыҫҫӑн, бронзӑран тунӑ Ленинӑнни пек, малалла тӑсӑлнӑ чух мӗн пулса иртет-ши ҫав пӗчӗк чӗрере?
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
— Суйлама пултаратӑр, — пӳрнипе хулан кӑнтӑр-хӗвеланӑҫ пайӗ тӑрӑх шаккаса илчӗ вӑл, тахҫан удельни имени пулнӑ, пуян паркпа чикӗленекен паллӑ Чайнӑй сӑрт тӑрӑх.
Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.
Хула пуҫӗ пӗр урине тепӗр ури ҫине хурса ларчӗ, пӳрнисемпе чӗркуҫҫине пӗр шавсӑр шаккаса, хӑйӗн пӳрнисем мӗнле хускалнине тинкерсе пӑхрӗ.
XXIV // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Анчах та Игнат ӑна ӗненмерӗ пулмалла, вӑл ҫӗнӗрен шаккаса кӑтартрӗ, сӑмахсене, паллӑсене тепӗр хут каларӗ те юлашкинчен ӑна аллине тӑсса пачӗ:
XXI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Степан, сӗтел ҫине чавсаланса, шухӑша кайса, пӗрмаях пӳрнипе хӑма ҫине шаккаса ларчӗ.Степан, облокотясь на стол, все время задумчиво постукивал пальцем по доске.
XVII // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Николай, шухӑша кайса, пӳрнипе сӗтеле шаккаса ларнӑ май: — Эсир паян хӑвӑр пек мар, Саша… — терӗ.Николай, задумчиво постукивая пальцем по столу, сказал: — Вы не похожи на себя сегодня, Саша…
XI // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл чӗтреме тапратрӗ, унӑн шӑлӗсем шаккаса тӑчӗҫ.
X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.