Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӳречерен (тĕпĕ: чӳрече) more information about the word form can be found here.
Чӳречерен юр ҫути кӗрет-мӗн, пӳрт ӑш-чикки шупкалнӑ пек туйӑнчӗ.

В тусклом свете, что отражался от снега и проникал через единственное оконце.

Таркӑн // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

…Хаяр ҫил ҫӗмрӗк чӳречерен вӑркӑша-вӑркӑша кӗрсе, стена ҫумӗнчи хутсене тулланӑ, чӳрече хупписене пӗрене ҫумне ҫапӑнтарнӑ, пӳрте юр тултарса лартнӑ.

Help to translate

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Пӑхам-и кармашса чӳречерен?

Help to translate

«Эс ҫӗн каҫсен ҫӗн шухӑшӗ пекех...» // Лидия Ковалюк. Ковалюк Л.А. Юрату ҫӑлкуҫӗ. Сӑвӑсем. Шупашкар: «Калем» кӗнеке издательстви, 2002. — 72 с. — 41 с.

Хайрулла пӗчӗк чӳречерен урамалла пӑха-пӑха илет, калаҫма чарӑнса ура сассине итлет.

Хайрулла то и дело поглядывает в единственное оконце, прислушивается, останавливая разговор.

Таркӑнсем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кантурта шӑнасем сӗрлеҫҫӗ, икӗ чӳречерен те хӗвел кӗрет.

В оба окна палит жаркое солнце, бесконечную нудную песню ведут мухи.

Кантурта // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Уҫӑ чӳречерен вӗрекен ҫил тумтир ҫӗтӗкӗсене хускатать, чӗлӗм тӗтӗмне ҫинҫе ярӑм пек туса яр! хӑваласа тухса каять.

Здесь он волен как этот влетающий в открытые окна ветер, шевелящий лохмотья его одежды, заигрывающий с дымом его трубки, то свивая из него тонкую сизую веревочку, то размывая в белесое облако.

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Карчӑкӗпе хӗрӗсем — ӗҫ патӗнче, Някуҫ старик вӗҫӗмсӗр чӗлӗм паккаса тӑр пӗчченех кунӗ-кунӗпе чӳречерен урамалла пӑхса ларать.

Жена и дочери вечно заняты работой, а старик, посасывая трубку, сидит целыми днями и глазеет из окна.

Мулкач Терушӗ, Някуҫ тата ыттисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Правленире вӑл Кабира ҫеҫ тӗл пулчӗ, Кабир Ятмана кӗтет пулас — пӗрмай чӳречерен пӑхать.

Help to translate

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Алексей Укахвине итлесе пӗтереймерӗ, чӳречерен Анушка килнине курса, ҫелнике ӑна хирӗҫ ыткӑнчӗ.

Help to translate

XXII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Анушка, амӑшӗ вӑрҫнине итлемесӗр тухса каяс пек, чӳречерен пӑхать.

Help to translate

XXX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Уҫса пӑрахнӑ чӳречерен каҫхи сулхӑн кӗрет, ҫывӑхрах хӗрсем майӗпен юрлани илтӗнет, пӳртре валак ҫинче шыв юхса выртнӑ пек лӑпкӑ калаҫу пырать.

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл чӳречерен хытӑ шакканӑран сиксе тӑчӗ.

Help to translate

ХIХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Сехре хӑй ӑна тата та кӗтрӗ, килни курӑнмасть-и-ха тесе ирсерен час-час чӳречерен пӑхрӗ, анчах Марине курӑнмарӗ.

Help to translate

ХIХ // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӑл чӳречерен пӑхрӗ те кунталла агрономпа колхоз председателӗ килнине курах кайрӗ.

Help to translate

X // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Аслӑ княгиня ҫакна хӑйӗн пӳлӗмӗнчи пӗчӗк чӳречерен вӑрттӑн сӑнаса тӑчӗ.

Help to translate

11. Хаяр ача // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Чӳречерен пӑхрӑм, чӑнах та, шурӑ халатлӑ икӗ ҫамрӑк ҫын — арҫынпа хӗрарӑм пысӑк сумкӑпа калинкке умне пырса тӑнӑ.

Help to translate

Коронавируспа чирлеместпӗр, вӑл пире пурпӗрех ҫӗнеймест тесе шутлатпӑр, анчах… // Василий Лапин. http://kanashen.ru/2022/02/04/%d0%ba%d0% ... %bf%d1%83/

Тӗнӗ пек чӳречерен хӗсӗнсе кӗнӗ ирхи хӗвел ури пӳртре ҫӳп-ҫӳхе ылтӑн кашта евӗр ҫакӑнса тӑрать.

Help to translate

12. Килте // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Ҫӗртме уйӑхӗн 29-мӗшӗнче 20 сехет те 55 минутра ҫӑлав службине хыпар ҫитнӗ: Шупашкарти Ахазов урамӗнчи пӗр ҫуртран кинемей чӳречерен ӳкнӗ.

29 июня в 20 часов 55 минут в спасательную службу пришло сообщение: из окна одного из домов на улице Ахазова в Чебоксарах выпала пожилая женщина.

Кинемей чӳрече уҫнӑ та поликлиника тӑррине персе аннӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/32228.html

— Эсӗ тух часрах, — чӳречерен пӑхса илнӗ хыҫҫӑн алӑк еннелле тӗртрӗ ӑна Ахтупай.

Help to translate

10. Чӗре суранӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Купса майрипе калаҫса ларнӑ май вӑл ялан чӳречерен пӑхрӗ тата урайӗнче ярт тӑсӑлса выртакан хӗвел ури мӗнле куҫса пынине сӑнарӗ.

Help to translate

12. Шупашкар пасарӗ // Куҫма Турхан. Турхан К.С. Сӗве Атӑла юхса кӗрет: истори романӗ. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 607 с. — 9–606 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed