Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хупса (тĕпĕ: хуп) more information about the word form can be found here.
Пӗр вӑхӑта вӑл ятлаҫма чарӑнсах «купӑс калать», куҫӗсене тутлӑн хупса ҫурӑмне кӑмака ҫумне сӑтӑрать.

И он, на миг позабыв о ругани, прислоняется спиной к углу печи и трется что есть сил, закрыв от удовольствия глаза.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл «вӑтам ҫул» суйласа илнӗ, каюра пек куҫне хупса пурӑнса ҫынсене те, пурнӑҫа та улталасшӑн пулнӑ…

И он выбрал золотую середину — жил, как крот, с закрытыми глазами, надеясь обмануть и людей, и свою недобрую судьбину…

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пыл карасӗ тӗслӗ сухалне сиктерсе ташлама тытӑнсан е куҫне хупса авалхи юрӑсене шӑрантарма пуҫласан ӗҫкӗри ҫынсен пичӗсем савӑнӑҫпа ҫиҫнӗ.

Люди любили его слушать, когда он, закрыв глаза, затягивал старинные песни, любили смотреть его пляску, когда он начинал скакать, потряхивая бородой.

Каҫҫан пичче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мултиер сиксе тӑрать те лаҫ алӑкне шалт хупса лартать, алтӑрне сакайнелле илсе перет.

Мульдиер резко вскакивает и со всей силой захлопывает дверь а ковш кидает под лавку.

Кам айӑплӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эс… ир мӗн пирки?» — ыйтрӗ пристав куҫӗсене хӑвӑрттӑн мӑчлаттарса хупса.

— В… вы о чем? — спросил пристав, заикаясь и часто моргая глазами…

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юман алӑк сасартӑк шатӑрт тунипе Салакайӑк шартах сикре те тулти хуппине шалт хупса лартрӗ, ҫурӑмӗпе тӗрелерӗ.

Дубовая дверь будто треснула, и Салагаик в испуге отскочил, захлопнул наружную и подпер ее спиной.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Вара пире пурне те хупса лартчӑр-и?

— За это нас всех потом закроют.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Читлӗхе хупса хунӑ тискер кайак пек, Михапар пӗр чарӑнмасӑр утать, ҫаврӑнса ҫӳрет.

Арестованный Мигабар снова ходит, словно зверь, загнанный в клетку.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Виҫҫӗмӗш кунне Михапара хупса лартрӗҫ.

Мигабара взяли на третий день.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ансӑр питлӗ ҫын хӑй тӳпине янк ҫеҫ ҫавӑрса хурать те васкаса куҫне мӑч-мӑч-мӑч хупса илет, пуҫ ҫирӗп ларать-ши тенӗ пек, ҫинҫе мӑйне тытса пӑхать.

Золотарь моментально опрокидывает свою и быстро-быстро хлопает бесцветными ресницами, вертит тонюсенькой шеей, словно проверяет ее на прочность.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ун патне пӗрмаях ҫынсем чупа-чупа килеҫҫӗ, туй лашисене картана хупса апат пани ҫинчен, ҫӗр вӑрлама каҫа хирӗҫ тухса каймалли ҫинчен пӗлтереҫҫӗ.

В его дворе и в доме без конца снуют люди: кто-то заботится о свадебных лошадях, поит-кормит их перед дальней дорогой, кто-то предупредительно шепчет ему на ухо, мол, как стемнеет, так и выедут за землей…

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тӑвӑл умӗнхи вӑрман — куҫне хупса лӑпчӑннӑ тискер кайӑк пек.

Лес перед бурей похож на дикого зверя, лежащего в полудреме.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗлсен пурне те касамата хупса лартӗҫ.

А как прознают — всех в казематы захлопнут.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чавкисене тасатса хурана чӑмтарчӗҫ, курак чӗпписене кайран шыва яма тесе кунтӑ ӑшне хупса хучӗҫ.

Галок ошипали, выпотрошили и бросили в котел, а птенцов закрыли в лукошко, чтобы потом опустить их в речку.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Калӑпӑр, Яриле старике куланайсене вӑхӑтра тӳлейменшӗн хӗнесе пӗтереҫҫӗ, кантура илсе кайса хупса лартаҫҫӗ.

Случалось, за неуплату налогов его избивали, увозили в каталажку.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вара старик тӑчӗ те, Хӑйӗн ӗҫне пӑрахса, Хупса хучӗ алӑкне, Турчӑкипе ҫаклатса; Ҫине кӗрӗк тӑхӑнса Ҫӗлӗк тытрӗ хул айне; Ури айне шӑрт хурса Укҫа хучӗ хӑй умне; Унтан шурӑ сухалне, Кӑвак ҫӳҫне якатса Укҫа ҫине, суккӑрскер, Пӑхрӗ куҫне чакӑртса.

Help to translate

Юмӑҫ патӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ӗҫ питӗ хӑвӑрт пырать, хӗрсем пӗрре куҫ хупса илнӗ ҫӗре тӗм туса лартаҫҫӗ.

Help to translate

XXIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Ывӑнмасӑр, вӑл икӗ ҫӗр пӗрре куҫ хупса курман!

Help to translate

IX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Тӗшмӗше ӗненекенскер, хӑй хапхаран тухнӑ-тухманах ҫул урлӑ каҫма пултаракан ула кушакне апат парса пӳрте хупса хӑварнӑ.

Help to translate

XXVIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

— Ытлашши нумай ан ҫыврӑр, хӗрсем, пӑртак ҫеҫ куҫ хупса илӗр! — кӑшкӑрчӗ пӗри.

Help to translate

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed