Шырав
Шырав ĕçĕ:
Акӑ, ҫуркунне пулать те, эпир виҫсӗмӗр те Кавказа — курорта каятпӑр, тетчӗҫ.А вот придет весна, и мы все втроем поедем на Кавказ — на курорт.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Ҫав канӑҫсӑрлӑха эпӗ чӗрепе те туятӑп, куҫпа та куратӑп, анчах мана нимӗн те пулман, атте ывӑннӑ кӑна, тетчӗҫ.И я эту тревогу видел и чувствовал, но мне говорили, что ничего нет, что просто отец устал.
Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.
Генерал хӑй вара самӑр та чӑсланкӑ ҫын, анчах ӑна полкри офицерсем лайӑх начальник тетчӗҫ.Сам генерал был дюж и тучен, впрочем хороший начальник, как отзывались о нем офицеры.
Кӳме // Михаил Рубцов. Николай Гоголь. Повеҫсем; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 3–38 с.
Хӑшӗсем ӑна шыв ҫерҫийӗ тесе чӗнетчӗҫ, теприсем вара, ку кайӑк мар, шыв шуйттанӗ, тетчӗҫ.
Ухмаха ернӗ кайӑк // Михаил Рубцов. Виталий Бианки. Йӗр тӑрӑх; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1952. — 96–101 с.
Ваттисем калаҫатчӗҫ, ӗлӗк-авал тутарсем тӑшманӗсене кашни икшер, атту виҫшер лашапа та тапӑннӑ, тетчӗҫ.
XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.
Больницӑра калатчӗҫ-ха: «Кунашкал ҫӳлтен каснисем валли протезсем тумаҫҫӗ», — тетчӗҫ.Говорили же в больнице: «Для такой высокой ампутации протезы не делают».
4 // Антал Назул. Титов, Владислав Андреевич. Вилӗме ҫӗнтерсе…: повесть; вырӑсларан Анатолий Ерусланов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1972. — 7–163 с.
Ӗлӗк ун пеккисем ҫинчен мӗн тетчӗҫ, пӗр пусшӑн чиркӳре сывлӑша пӑсма хатӗр, тетчӗҫ.Раньше про таких говорили, что за копейку воздух в церкви испортит.
12 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.
Калаҫатчӗҫ фронтра: «Пурте пӗр тан пулатпӑр. Командирсен те, салтаксен те пӗр пек шалу пулать!..» — тетчӗҫ.Говорили на фронте: «Все ровные будем. Жалованье и командирам и солдатам одинаковое!..»
XX // Аркадий Малов. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Виҫҫӗмӗш кӗнеке. Аркадий Малов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1974. — 438 с.
«Питӗ те вӑйлӑ кӑмӑл-туйӑмлӑ вӑл — Василиса Кашпоровна» тетчӗҫ авланас текен каччӑсем; ара, вӗсем чӑн-чӑн тӗрӗсне каланӑ, мӗншӗн тесен Василиса Кашпоровна кирек мӗнле ҫынна та пусӑрӑнтарма, «курӑкран шӑпрах» тенӗ пек тума пултарнӑ.
III. Аппӑшӗ // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
— Гай ялӗнче ҫавӑн пек ҫын пулнӑччӗ, унӑн ашшӗне Ваҫли Корнейӗ тетчӗҫ.— А такой был в Гаях у нас человек, отец ей, Корней Васильевым звали.
III // Феодосия Ишетер. Лев Толстой. Повеҫсемпе калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 93–110 стр.
Ылтӑн вӑл! — тетчӗҫ Яша ҫинчен.
VIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Яша, чунӑм, машина сӗрмелли мазь пур-и? — тетчӗҫ.
VIII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
— Пӑчӑкӑ ҫӑнӑхӗпе хутӑшла ҫисе пурӑнаҫҫӗ, тетчӗҫ пулас.
XII // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ӑна пула кӑна лавккара суту-илӳ лайӑх пырать, тетчӗҫ пурте вӑл вӑхӑтра.
Тӑван ял // Николай Иванов. Лу Синь. Калавсем. Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 17–30 стр.
Пирӗн хулана килекенсем пурте: кунашкал шкулпа Мускав та мухтанма пултарать, тетчӗҫ.Все приезжие, кто его видел, говорили, что такой школой гордилась бы и Москва.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Лешсем: пӗтерме май ҫук, тетчӗҫ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Тумне хывсанах матроссем: «Эй, патшапа тӗншӗн!» — тетчӗҫ.Как, бывало, разденется, так сразу к нему братва: «Эй, ты, за веру-царя!»
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Чирлесен, вӗри пӗтӗм ҫан-ҫурӑма ҫӗмӗретчӗ, сана ҫамкаран ҫат, сӑмсаран ҫат тутаратчӗҫ те: «Нимех те мар, ҫамку вӗри, сӑмсу сивӗ; сывӑ!» тетчӗҫ кӑна.
Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
— Ӗлӗк ӑна хресчен урамӗ тетчӗҫ, халӗ ӗнтӗ ӗмӗр-ӗмӗрлӗхех — Володя Дубинин урамӗ — терӗ вӑл янӑраман, анчах уҫӑ сассипе.
Керчьри урам // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Казаксем килетчӗҫ е юланутсем ҫине ларатчӗҫ те: атьӑр, тетчӗҫ, вӑйӑ картисем аркатма каятчӗҫ вара, хӗрсем шалчасем тытатчӗҫ.
XXXV // Иван Васильев, Григорий Краснов-Кӗҫӗнни. Толстой, Лев Николаевич. Казаксем: повесть; вырӑсларан И.С. Васильевпа Г.И. Краснов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 3–136 с.