Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

татса (тĕпĕ: тат) more information about the word form can be found here.
Ҫавна май социаллӑ ыйтусене татса парассине укҫапа никӗслесси чӑрмавсӑр.

Help to translate

Хурлӑхлӑ цифрӑсем киревсӗррипе кӗрешессине вӑйлатма хистеҫҫӗ // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/hurlahla-cif ... a-histecce

Кун йӗркинче Ҫӗнӗ Шупашкарпах ҫыхӑннӑ тепӗр ыйту та пулчӗ — унти химипе механика техникумне ҫӗнӗлле йӗркелес ыйтӑва татса пачӗҫ.

Help to translate

Пулӑ ӗрчетсе те... ӑмӑртӑпӑр // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/pula-erchets ... -amartapar

Ҫӗнӗ ҫулччен нумаях та юлмасть те — контрактсене вӑхӑтра пурнӑҫласан та тивӗҫлӗ документсене хатӗрлемешкӗн шутлӑ кунсем юлаҫҫӗ, мӗн пур ыйтӑва ҫулталӑк вӗҫлениччен татса параясси иккӗленӳллӗ…

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл кӳнӗ инкекре ҫӑмӑлттайлӑх тӳпи те пысӑк // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/cil-taval-ky ... i-te-pysak

Вӗсен ыйтӑвне татса пама пӗтӗмпе 4 миллиард тенке яхӑн кирлӗ.

Help to translate

Ҫил-тӑвӑл кӳнӗ инкекре ҫӑмӑлттайлӑх тӳпи те пысӑк // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/cil-taval-ky ... i-te-pysak

Калӑпӑр, 7-8 ачаллӑ ҫемьесене тӳлевсӗр ҫурт-йӗрпе тивӗҫтерессине татса панӑ ӗнтӗ, кӑҫал 6 ачаллисене хваттер парассине те вӗҫлемелле.

Help to translate

«Эсир Чӑваш Ене хӑтлӑрах тата илемлӗрех тӑватӑр» // Николай КОНОВАЛОВ. http://www.hypar.ru/cv/news/esir-chavash ... eh-tavatar

Паян республикӑра суту-илӳ инфратытӑмӗ ӑнӑҫлӑ аталанать, ҫӗнӗ лавккасем уҫӑлаҫҫӗ, таварсен ассортименчӗ пуянланать, халӑх ыйтӑвӗсене татса парассин пахалӑхӗ лайӑхланать.

Сегодня в республике успешно развивается торговая инфраструктура, открываются современные магазины, расширяется ассортимент товаров и улучшается качество обслуживания населения.

Олег Николаев Суту-илӳ ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2023) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2023/07/22/ole ... ika-torgov

Йӑван ҫлене касса татса пуҫне чул айне хучӗ тит.

Йыван изрубил змея, головы под камень положил.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Йӑван ҫленӗнне пуҫне касса татса мӑнттай чул айне хучӗ тит.

Йыван у змея отрубил головы и под большой камень положил.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

— Манӑн ҫилхерен пӗр пӗрчӗк, хӳререн тепӗр пӗрчӗк татса ил те сана мульҫана хупсан ҫак хӳрепе ҫилхене ӗнт, — тенӗ.

— Возьми волос из моей гривы, еще один волос из хвоста, а когда тебя закроют в бане, сожги их.

2. [Йӑван ҫӗленсене ҫӗнтерни] // ЧПГӐИ. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 55-61 с.

Хӗр ытараймасӑр пӑрҫана татса ҫиет, — тесе ҫырнӑ.

Написано: Хӗр ытараймасӑр пӑрҫана татса ҫиет.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Хӗр пӑрҫана курсан ытаримасӑр татса ҫиет те пасара каять», — тесе ҫырнӑ.

Девушка, увидав горох, съела его из-за очарования и поехала на базар».

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Унсӑр пуҫне 301 А, 301 *В сюжетсемпе пӗрлешекен юмахсенче аслӑ пиччӗшсем (е ҫул ҫинче тӗл пулса пӗрле пынӑ паттӑрсем) ҫӗр тӗпне Чике старик (пӑхӑр упа, шур упа) хыҫҫӑн анса кайнӑ паттӑра вӗрен татса ярса шӑтӑкран каялла хӑпартманни ҫинчен калакан мотив тӑтӑш тӗл пулать.

Кроме того, в сказках, сгруппированных сюжетами 301 А, 301 *В, часто встречается мотив предательства старших братьев (или спутниковбогатырей): именно они обрывают веревку, с помощью которой батыр должен выбраться наверх.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Ку паттӑр юмахӗсенче хӑйне май мотив пурри пирки каласа хӑвармалла: вӗрене татса янӑ хыҫҫӑн героя аялти тӗнчерен ӑмӑрт кайӑк кӑларать, ҫав кайӑк каялла анса кайнӑ чухне вӑйлӑ ҫил-тӑвӑл тухать, паттӑр вара йывӑҫ тымарӗнчен тытса юлать.

Эти богатырские сказки отличает еще один мотив: после того как герою перерезают веревку, выбраться из нижнего мира ему помогает орлица, но в тот момент, когда она оставляет его, налетает страшный вихрь, и батыр с трудом успевает схватиться за корни дерева.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Медицинӑ ыйтӑвӗсене ӑнӑҫлӑ татса пама, ял хуҫалӑхне малалла ҫӗклеме кирлине кура, биологи наукисен пӗтӗм комплексне аталантарас енӗпе пысӑк ӳсӗмсем тумалла пулать.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Ҫак задачӑна парти икӗ тапхӑрта татса парать: малтанхи вунӑ ҫул хушшинче шкул ҫулне ҫитнӗ мӗн пур ачасене вун пӗр ҫул вӗренмелли вӑтам шкултан вӗрентсе кӑларса пӗтӗмӗшле тата политехникӑлла пӗлӳсем параҫҫӗ, халӑх хуҫалӑхӗнче ӗҫлекен, тивӗҫлӗ пӗлӳ илеймен ҫамрӑксене вара 8 клас чухлӗ верентессине обязательнӑй йӗркепе пурнӑҫлаҫҫӗ; тепӗр вунӑ ҫуллӑхра вара пурне валли те вӑтам шкул пӗтерме майсем туса параҫҫӗ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Анлӑ коммунизм обществи туса пынӑ тапхӑрта пӗр-пӗринпе таччӑн ҫыхӑннӑ задачӑсене — коммунизмӑн пурлӑхпа техникӑ никӗсне туса хурас, обществӑри коммунизмла хутшӑнусене аталантарас, коммунизмӑн пархатарлӑ ӗҫӗсене пӗтӗм чун-чӗререн парӑннӑ ҫынсем вӗрентсе хатӗрлес задачӑсене татса параҫҫӗ.

Help to translate

Коммунизм культури // И.А. Маркелов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 2(95)№ — 80-88 с.

Сат хӑмлине татса сӑра туса Юрла-юрла ӗҫнисем илемлӗ.

Help to translate

Пушкӑртстан Республикин Федоровка районне кӗрекен Ашкатар ялӗнчи туй йӑли-йӗрки // Лариса Коротаева. https://phsreda.com/e-articles/79/Action ... -43529.pdf

Карьера ыйтӑвне татса памалли ӑнӑҫлӑ тапхӑр.

Наступило удачное время для решения вопросов о повышении по службе.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Куҫман пурлӑхпа ҫыхӑннӑ ыйтусене татса памалли ӑнӑҫлӑ тапхӑр.

Help to translate

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Тен, хӑвӑрӑн тыткаларӑша улӑштармасан, ҫынна итлемесен халӗ пӗтӗм ыйтӑва татса параймастӑр, чӑрмавсене парӑнтараймастӑр.

Возможно, сейчас не получится решить все проблемы и преодолеть все препятствия, если вы не готовы изменить манеру поведения и выслушать собеседника.

28-мӗш эрнери гороскоп // Софья Савнеш. Чӑваш халӑх сайчӗ

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed