Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

районӗнче (тĕпĕ: район) more information about the word form can be found here.
Сӑмах май, юлашки 5 ҫулта Вӑрнар районӗнче 6 ФАП хута янӑ.

Кстати, за последние 5 лет в Вурнарском районе введено в эксплуатацию 6 ФАПов.

Вӑрнар районӗнче пӗр кунра 5 ФАП уҫӑлнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30511.html

Вӑрнар районӗнче те пӗр кунра харӑсах 5 фельдшерпа акушер пункчӗ ӗҫлеме тытӑннӑ.

В Вурнарском районе тоже за один день начали работать сразу 5 фельдшерско-акушерских пунктов.

Вӑрнар районӗнче пӗр кунра 5 ФАП уҫӑлнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30511.html

Нумаях пулмасть Патӑрьел районӗнче пӗр кунра 5 ФАП уҫӑлнӑччӗ.

Недавно в Батыревском районе за один день открылось 5 ФАПов.

Вӑрнар районӗнче пӗр кунра 5 ФАП уҫӑлнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/30511.html

Анчах выҫӑ ларакан чаҫсем те пулнӑ, вӗсем Мускавӑн пер-пӗр районӗнче ҫаратассишӗн пӗр-пӗринпе ҫапӑҫнӑ.

Но были части, которые голодали, дрались за право мародерствовать в том или ином районе Москвы.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мюрат хӑйӗн хӗҫне кӑларса, ҫапӑҫу хирӗнчен кайман, Милорадович та пульӑсен айӗнчен тухман апат ҫиме те вӑл батарейӑсен районӗнче, пит вӑйлӑ персе тӑнӑ ҫӗрте ларнӑ.

Мюрат, обнажив шпагу, не покидал поля боя, но и Милорадович не выезжал из-под пуль и даже завтракать сел в районе батареи, там, где скрещивался огонь наибольшей силы.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Анчах сулахай флангра, пуринчен ытла флешсен районӗнче, сӑрт-ту е ҫырма тавраш пулман пирки татса кӗме чылай ҫӑмӑлтарах пулнӑ.

Но на левом фланге, особенно в районе флешей, естественных препятствий не имела и была наиболее уязвима.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

2-мӗш — Багратион ҫарӗ Волковыск районӗнче 100 километра тӑсӑлса тӑнӑ.

и 2-я — Багратиона — растянулась на 100 километров в районе Волковыска.

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

1-мӗш — Барклай-де-Толли ҫарӗ Вилько районӗнче 200 километра тӑсӑлнӑ.

1-я армия Барклая-де-Толли была растянута почти на 200 километров в районе Вильно

II сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫӗрулмине Патӑрьел районӗнче туса илнӗ.

Картофель был выращен в Батыревском районе.

Фермер ҫӗрулми валеҫсе панӑ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30255.html

Ҫак группӑн Львов районӗнче хамӑрӑн лагерь валли майлӑ вырӑн шыраса тупмаллаччӗ тата хулара ҫыхӑну тытмалли хваттерсем палӑртса хатӗрленмеллеччӗ.

Ей предстояло выбрать в районе Львова место для нашего лагеря и подготовить явочные квартиры в самом городе.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Проскуров районӗнче Володя: манӑн инке Шепетовкӑра, тенӗ.

В районе Проскурова он говорил, что тетка в Шепетовке.

Володя // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӑл Сарны районӗнче нимӗҫсем «парнесем» валли тӗрлӗ япаласене епле пухса хатӗрлени ҫинчен каласа пачӗ.

Он рассказал, как в Сарненском районе немцы делали заготовки для «подарков».

Суя хуҫасемпе чӑн-чӑн хуҫасем // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ноябрӗн 22-мӗшӗнче Шупашкарта, Ҫӗнӗ Шупашкарта тата Шупашкар районӗнче пурӑнакан вӑрҫӑ инваличӗсен пурнӑҫне пысӑк событи кӗрсе юлчӗ.

22 ноября в жизни инвалидов войны, проживающих в Чебоксарах, Новочебоксарске и Чебоксарском районе, произошло важное событие.

Вӑрҫӑ инваличӗсене — автомашинӑсем // Ю.Михайлов. «Тӑван Ен», 2008.11.26, 137(9580)№, 1 с.

Халӗ Канаш районӗнче Шӑхаль сали пур.

Help to translate

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Малалла ҫырнӑ май Малти Питтикасси ялӗ ҫинчен мӗн тӗпчесе пӗлнине Канаш районӗнче пурӑнакансене каласа кӑтартасшӑн.

Help to translate

Малти Питтикасси несӗлӗсем ӑҫта пурӑннӑ? // Александр Стеклов. http://kanashen.ru/2021/10/22/%d0%bc%d0% ... bd%d0%bda/

Чулхула облаҫӗнчи арҫын Етӗрне районӗнче пурӑнакан 10-мӗш класс хӗрачине улталанӑ.

Мужчина из Нижегородской области обманул проживающую в Ядринском районе девочку 10-го класса.

10-мӗш класс ачи вутӑ туянас тенӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/30099.html

Малтан вӑл Пожеревицки районӗнче, унтан вара Ашевски районӗнче пулнӑ.

Сначала он появился в Пожеревицком районе, потом в Ашевском.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Антонина Андреева — Шӑмӑршӑ районӗнче ҫуралнӑ.

Антонина Андреева — уроженка Шемуршинского района.

Ҫеҫпӗл Мишши фончӗн премине кӑҫал кам тивӗҫни паллӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/30039.html

— Пир-авӑр районӗнче вӗҫертнӗскерне-и?

— С тем, что… упустили из текстильного района?..

XVIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Эпӗ сире тата ҫакна пӗлтерес тетӗп: Демянск районӗнче нимӗҫсен вунулттӑмӗш армине ҫавӑрса илес тӗлӗшпе совет чаҫӗсем туса пыракан операци вӗҫленчӗ ӗнтӗ.

Я хочу сообщить вам, что операция советских чагстей по окружению шестнадцатой немецкой армии в районе Демянска закончилась успешно.

XVII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed