Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пусса (тĕпĕ: пус) more information about the word form can be found here.
Ан тив, Ухтиван тулӑксӑр чупса вӑйне пӗтертӗр, пӳлӗнме пуҫлатӑр, вара тин ӑна Шахрун хӑваласа ҫитет, пусса антарать.

Пусть Ухтиван бежит что есть духу, силы у него иссякнут, тут-то его и накроет Шахрун.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл хӗре урайне пусса ӳкерет.

Он свалил девушку на пол.

Ҫурҫӗр иртсен // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӗсем йывӑҫ картлашкасемпе сыхланса пусса аялалла анчӗҫ те тенкелсем хыпашласа тупрӗҫ.

Осторожно ступая по деревянным ступенькам, старик и юноша сошли вниз, нащупали в темноте стулья-чурбаки.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Лашуна сутса ячӗҫ тетӗн, пӑруна пусса ҫинӗ.

— Сам же говоришь: лошадь продал, теленка съели.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юлашки чӑххуна пусса чик».

Курицу последнюю зарежь…

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лашуна тахҫанах сутса янӑ санне, пӑруна кантуртисем пусса ҫинӗ, хӑна темиҫе хут вырттарса ҫаптарнӑ.

Лошадь твою, знаю, давным-давно забрали, корову — тоже, теленка давно съели, самого уж не раз выстегали.

Туптать // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Алчӑраса ун-кун пӑхкаларӗ те вӑл, пӑр ҫинче утакан ӑйӑр пек, урисене ҫӳле иле-иле пусса картишӗнчи Григорьев патне таплаттарса утса пычӗ.

Оглядев всех округлившимися глазами, он, высоко поднимая ноги, словно жеребец на скользком льду, зашагал к Григорьеву.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл карт! хускалчӗ те ҫӗлӗкне ҫамки ҫине пусса лартрӗ.

Сдвинул шапку на самый лоб.

Ҫӗвӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Атту леш хӑрах куҫӗ ҫӗрле пусса пӑрахма та пултарать.

А то, чего доброго, одноглазый-то пристукнет ночью — и поминай как звали.

Яка Илле мунча кӗрет // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӗпписене пусса кӑларсан ачасем унӑн йӑвине ишсе антарнӑ, сар туталлӑ чӗпписене вӗлерсе кушака панӑ.

Когда она вывела желторотых птенцов, ребятишки с улицы разорили гнездо, а птенцов скормили кошке.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ан тив, утма ҫула курӑк пусса илтӗр, утаралла Ухтиван текех ура та ярса пусмасть.

Для себя Ухтиван решил: больше на пасеке его ноги не будет, пусть тропинка зарастет травой.

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Кӗҫех ак утар вырӑнӗ те юлмӗ, вӗлтӗрен пусса кайӗ…

Да, скоро вот от пасеки не останется и следа, все заполонит крапива…

Татӑклӑ сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кала-ха, Ивук, — тиек ятне юри пусса калать вӑл.

— Скажи, Ивук, — специально упирая на имя дьяка.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Ҫӗрне ял панчи пусса татса илетпӗр, — пӳлесрен хӑраса васкама тытӑнать Ивук.

— Отрежем землю возле Гнилой опушки, — торопливо, боясь, как бы его не прервали, тараторит Ивук.

Ӗҫ ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Тытӑр!» — тесе кӑшкӑрса Шахрун урапа ҫине сикрӗ те Ярилене пусса антарчӗ.

«Держите вора!» — крикнул Шахрун и подмял Яриле под себя.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лаши мӑйне тӑсать те патак пек хыткан урисене майӗпен иле-иле пусса таҫта тӗттӗмелле мӗкӗлтетет.

Сухопарая, с тонкими ногами лошадь пружинит шею и тянет телегу туда, куда указывают ей вожжи.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хӑйне ҫӗре пусса ӳкерсен те, хӗненӗ чухне те Лӗхтинкка пӗр сас-чӗв те кӑлармасть.

Когда его волокли и били, Лехтинка не издал ни звука.

Шахрун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Усламҫӑ пӑрахӑҫланӑ япаласене пристав аттипе тапа-тапа ватать, пусса лапчӑтать.

Тогда разъяренный пристав месит, бьет, топчет сапогами негодный товар.

Кантуртисем // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Юр-вар та ҫук, мӗншӗн тесен пурлӑ-ҫуклӑ выльӑхсене пӗлтӗрех пусса ҫинӗ.

И приварка нет никакого: всю живность давным-давно зарезали и съели.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗтӗм кӗлеткене чул пек йывӑр япала ҫӗр ҫумнелле хӗсет, пусса тӑрать.

Тело налилось каменной тяжестью, сдавливает все нутро.

Серепе // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed