Шырав
Шырав ĕçĕ:
Часах брезент илсе килсе, ӑна палуба ҫине сарса хунӑ.
Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Матроссем, ҫӳлти палуба ҫине чупса хӑпарса, броненосец борчӗ хӗррипе йӗркеленсе, юпа пек хытса тӑнӑ.Матросы сбежались на палубу, выстроились по бортам броненосца, застыли.
Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Матроссен пӗр пысӑк ушкӑнне палуба ҫума хушнӑ.
Тинӗсри хӗрлӗ ялав // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Пӑрахута вӑл тулама тытӑнать, мачта авӑна-авӑна илет, бортсен тулӗсем чӗриклетеҫҫӗ, хумсем палуба урлӑ сирпӗне-сирпӗне иртеҫҫӗ.Буря трепала «Святую Маргариту», обшивка бортов трещала, гнулась мачта, волны окатывали палубу.
Ленин // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Палуба ҫинче ҫынсем уҫӑлкаласа ҫӳреҫҫӗ, таврари илемлӗхпе киленеҫҫӗ.
Пӑрахут ҫинче // Александр Галкин. Прилежаева М. П. Ленин пурнӑҫӗ: повесть; Александр Галкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 255 с.
Палуба ҫинче тупӑсем, реактивнӑй установкӑсем хуп-хуран курӑнса лараҫҫӗ.
Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Эсӗ палуба ҫинче пулассине эпӗ пӗлсех тӑтӑм, Сергей, — тет вӑл кулкаласа аякранах.— Я так и знал, что ты на палубе, Сергей, — издали с широкой улыбкой говорит он.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Палуба ҫине Балабан тухрӗ, пысӑк та хӑватлӑскер… ним чӗнмесӗр, пӗр-пӗччен тӑрать.На ют выходит Балабан… стоит один, огромный, молчаливый, значительный.
Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Пӑрахут ҫунать, вӗсем палуба тӑрӑх шӑваҫҫӗ, туртӑнаҫҫӗ, кантӑкран пуҫӗсене кӑларса пулӑшма чӗнеҫҫӗ, йынӑшаҫҫӗ, нимӗҫсене ылханаҫҫӗ.
Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.
Кайран палуба ҫине ӳкет те йӗрсе ярать: «Мӑнукӑмсем, мӑнукӑмсем!» — тет.Потом как рухнет на палубу, как зальётся: «Внучки мои, внучки!»
Атӑл хӗрринче // Георгий Ефимов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 97–102 с.
Ҫӳлтен, палуба ҫинчен, тимӗр такан ҫапнӑ атӑ кӗлисем чӗриклетнӗ сасӑ илтӗнет.Сверху, на палубе, слышалось глухое лязганье подкованных железом каблуков.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Эпӗ хӑвӑрттӑн, палуба ҫинче выртакан ҫынсем урлӑ сике-сике каҫса, пассажирсен люкӗ патне кайрӑм.Я быстро, перепрыгивая через людей, лежавших на палубе, направился к пассажирскому люку.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
— Палуба ҫинче кансӗр-ҫке сире: сивӗ, нӳрлӗ…
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Палуба ҫинче хӗсӗнсе выртакан пассажирсем те ӑнах итлеҫҫӗ.Его игру слушали и пассажиры, плотно лежавшие вокруг на палубе.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Ирхине эпӗ ҫӳлти палуба ҫине тухрӑм.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.
Хӗвелпе пиҫсе хуралнӑ матроссем палуба ҫинче уҫма ӗлкӗреймен ҫӗрсем ҫинчен, тропикри ешӗл ҫӗршывсем ҫинчен юрлаҫҫӗ.Загорелые матросы поют на палубе о еще неоткрытых землях, о зеленых тропических странах.
III // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Унта тинӗс хӗрринчи хула сӑнӗсем, банан ращисем, авалхи ҫурт-йӗрсем, палуба ҫинчи моряксем, слон ҫинчи ҫынсем, хумсене касса пыракан катер, урисене браслет тӑхӑннӑ хура ӳтлӗ ташлакан хӗрарӑм, хулӑн туталлӑ, кӑтра ҫӳҫлӗ хура ачасем пур, — пурте пӗлмен япаласем, вӗсем мӗн иккенне пурне те ыйтса пӗлмелле.
Ваҫкӑпа унӑн пиччӗшӗ // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Пӗр сас-чӗвӗсӗр темӗнле мӗлке шӑвӑнса иртрӗ те, тумхахлӑ ҫӗр тӗксӗмленчӗ, вӗсем айӗнче вӑл палуба евӗр кӑштах тайӑлса илнӗн туйӑнчӗ.
I // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.
Кӗтмен ҫӗртенех палуба ҫине, юр ҫунӑ пекех, ырӑ шӑршӑллӑ шурӑ ландыш чечекӗсем ӳкме тытӑнчӗҫ: ҫав чечексене челюскинецсене кӗтсе илекен самолётсем ҫинчен питӗ тӗл пӑрахрӗҫ.
Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Савӑннипе хавасланса кайнӑ каччӑ вара, хӑй мӗн тунине те сисмесӗр, аллисемпе палуба карлӑкне ҫатӑрласа тытнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.