Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

начальникӗ (тĕпĕ: начальник) more information about the word form can be found here.
Вӑл Ковель чугун ҫулӑн инженерӗ, вӑрҫӑ пуҫланас умӗн Сарны станцийӗн начальникӗ пулса ӗҫленӗ.

Он инженер Ковельской железной дороги, перед самой войной работал начальником станции Сарны.

Ашшӗпе хӗрӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Эсир отряд разведкин начальникӗ, эсирех чи малтанхи разведчик пулӑр.

Вы начальник разведки отряда — будьте и первым разведчиком.

Тӗлпулу // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Манпа пӗрле разведка начальникӗ Александр Александрович Лукин, радистка Лида Шерстнева тата испанецсенчен темиҫе боец вӗҫсе каймаллаччӗ.

Со мной должны были лететь начальник разведки Александр Александрович Лукин, радистка Лида Шерстнева и несколько бойцов-испанцев.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Звено командирӗ пулса пирӗн отряд штабӗн начальникӗ Пашун вӗҫсе кайрӗ.

Пашун, назначенный начальником штаба нашего отряда, полетел во главе этого звена.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Кӗске вӑхӑтрах Саша хӑйне хӑй аван енчен кӑтартрӗ те, эпир ӑна пӗтӗм отряд разведкин начальникӗ туса хутӑмӑр.

В самое короткое время Саша хорошо проявил себя и был назначен начальником разведки всего отряда.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Звено начальникӗ пулма хастарлӑ, ҫамрӑк, опытлӑ партизана, Саша Творогова уйӑртӑмӑр.

Начальником назначили Сашу Творогова, отважного, молодого, но уже опытного партизана.

Тӑшман тылне сиксе анни // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ӑна пирӗн отрядра разведка начальникӗ пулма назначени панӑ.

Он был назначен в наш отряд начальником разведки.

Репетици // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫапла вара Португали ҫынни Магеллан инҫете ишсе ҫӳреме янӑ Испани экспедицийӗн начальникӗ пулса тӑнӑ, унран малтан пӗр ҫын та ҫавӑн пек инҫе ҫула тухма шут тытман.

Вот почему португалец Магеллан оказался начальником испанской экспедиции, отправленной в такое далекое плавание, какого до той поры не предпринимал ни один человек.

Тӗнче тавра пӗрремӗш хут ҫаврӑнни // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Шутламастӑп, — сухалне вылятса каларӗ тӗрме начальникӗ, — Баумана эпӗ тахҫанах изолятора куҫартӑм.

— Не думаю, — качнул бородой своей тюремный начальник: — Баумана я давно уже перевел в изолятор.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Кӗтсе тӑр! — кӑшкӑрса ячӗ тӗрме начальникӗ.

— Ежели б! — воскликнул тюремный.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Полковника ку шухӑш килӗшрӗ пулмалла; вӑл, ыйтса пӗлес пек, тӗрме начальникӗ ҫине куҫне ҫӗклесе пӑхрӗ.

Мысль, видимо, понравилась полковнику; он поднял вопросительно глаза на тюремщика.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Таганка начальникӗ тарӑннӑн сывласа илчӗ.

Таганский — вздохнул.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Паллах, тӗрме начальникӗ тӗрӗс каланӑ: Женевӑран янӑ хут тӗрмене ирӗкрен ҫеҫ пыма пултарнӑ.

Тюремщик был безусловно прав: записка из Женевы могла попасть в тюрьму только с воли.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Таганка тӗрми начальникӗ — ман помощник, господин Медников.

Господин начальник Таганской тюрьмы — мой помощник, господин Медников.

XXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗншӗн тесен, закон тӑрӑх, тӗрме начальникӗ хӑйӗн ирӗкӗпе ҫӗр хут таран ҫеҫ розгӑпа хӗртме пултарать; ҫӗр хут е унтан ытлашши ҫапмалла пулсан, министерствӑран ыйтса илес пулать.

Потому что, по закону, начальник тюрьмы собственной властью может назначать только до ста розог: на сто и больше требуется уже министерское разрешение.

XX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мунча умӗнчи пӳлӗмре — сӗтел, сӗтел хушшинче тӗрме начальникӗ, ун умӗнче список.

В предбаннике — стол, за столом начальник тюрьмы, перед ним список.

XIX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл ҫакна асӑрхарӗ: штаб начальникӗ патне фашистсем йӑпшӑнса пыраҫҫӗ.

К начальнику штаба подбегали фашисты.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чи малта — Глебов, ун хыҫҫӑн Ленька пырать, вӗсем хыҫӗнче штаб начальникӗ.

Ленька полз следом за Глебовым, за ними — начальник штаба.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Чигрин отрядӗнчи лашасене кунтах хӑварма тивет, — сӗнчӗ штаб начальникӗ.

Чигринских коней придется оставить, — предложил начальник штаба.

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Штаб начальникӗ кулма чарӑнчӗ.

Начальник штаба стал серьезным.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed