Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑмӑллӑ the word is in our database.
кӑмӑллӑ (тĕпĕ: кӑмӑллӑ) more information about the word form can be found here.
Мероприятие ҫапӑҫӑва хутшӑнакансем, район администрацийӗн представителӗсем, организацисен ертӳҫисем, район ветеранӗсен канашӗн, ӗҫ коллективӗсен, ҫамрӑксен «Вектор» центрӗн, «Ҫамрӑк Гварди» представителӗсем, сӳрӗк мар кӑмӑллӑ ҫынсем пухӑннӑ.

На мероприятие собрались участники боевых действий, представители администрации района, руководители организаций, представители совета ветеранов района, трудовых коллективов, молодежного центра «Вектор», «Молодой Гвардии», неравнодушные жители.

Пишпӳлек районӗнче совет ҫарӗсене Афганистанран илсе тухнӑранпа 35 ҫул ҫитнине паллӑ тунӑ // Ирина ФОМИНА. https://sutasul.ru/articles/afgan-v-r-in ... un-3646508

Творчество енӗпе ӗҫлекен ҫынсем - ӑшӑ, чӗреллӗ, тимлӗ, питӗ кӑмӑллӑ.

Help to translate

Алӑ ӗҫӗ - питӗ лайӑх эмел // Неля САБАХОВА. https://sutasul.ru/articles/kultura/2024 ... el-3645896

Саккун кӑларакан кӑҫалах асӑннӑ сферӑра ӗҫ-хӗл пурнӑҫлас тӗлӗшпе ҫыхӑннӑ хушма требованисем палӑртрӗ, ҫакӑ тӗрӗс те, вӑл пурнӑҫри уйрӑмах кирлӗ пулӑшу ӗҫӗсем кӳмелли пахалӑх стандарчӗсемпе килӗшсе тӑрать тата ҫак рынокри тӳрӗ мар кӑмӑллӑ сӑпатсенчен сыхланмалли шанчӑклӑ хӳтӗлев шутланать.

Уже с этого года законодатель установил дополнительные требования к осуществлению деятельности в данной сфере, что правильно, отвечает современным стандартам качества оказания жизненно важных услуг и является заградительным барьером для недобросовестных игроков на этом рынке.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

Ҫут ҫанталӑк пурнӑҫӗ ҫинчен шухӑшлакан ҫынсем ҫулсерен йышлӑланса пынине палӑртма кӑмӑллӑ.

Приятно, что ежегодно становится все больше экоориентированных граждан.

Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне 2024 ҫул валли янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://www.cap.ru/action/activity/sobit ... sudarstven

«Сӑпайлӑ, кӑмӑллӑ, ӗҫчен пулмалла», — терӗҫ юнкорсем.

Help to translate

Министр ӗҫ ыйтӑвӗсене те татса парать, парашютпа та сикет // Лариса Петрова. http://hypar.ru/cv/news/ministr-ec-yytav ... a-ta-siket

Кунта ӗҫлекен Денис атте (Денис Валерьевич Кириллов) питӗ кӑмӑллӑ ҫын, службӑсене кашни уяв тӗлне питӗ лайӑх кӗлтуса ирттерет, пире вӑй-хӑват парать.

Help to translate

Пачӑшкӑллӑ пултӑмӑр // Лидия ВАСИЯРОВА. http://suvargazeta.ru/news/cn-khyparsem/ ... a-pultamar

Тивӗҫе парӑннӑшӑн, тӳрӗ кӑмӑллӑ тата принциплӑ пулнӑшӑн тав тӑватӑп.

Выражаю благодарность за преданность долгу, честность и принципиальность.

Олег Николаев Прокуратура ӗҫченӗн кунӗпе саламлани (2024) // Олег Николаев. https://www.cap.ru/news/2024/01/12/oleg- ... ika-prokur

1917 ҫулта Раҫҫейре Вӑхӑтлӑх правительстви влаҫра пулнӑ вӑхӑтра университета уҫма май килмен, Ш. И. Нуцубидзе, З. Авалишвили, Н. Геловани (В. Гелованин тӑлӑх арӑмӗсем) йышпа килнӗ делегацие А. Ф. Керенский кӑмӑллӑ йышӑнӑ, «Тифлиса кирлӗ ирӗксем ярса парӑпӑр» тесе шантарнӑ, апла пулин те кайран телеграмма ярса Тифлисри хӗрарӑмсен аслӑ курсӗсен правленине пӗр тӑхтаса тӑмасӑр Кавказхыҫри университета йӗркелеме сӗннӗ.

Попытки открыть университет в 1917 году при Временном правительстве России успеха не имели, делегация в составе Ш. И. Нуцубидзе, З. Авалишвили, Н. Геловани (вдовы В. Геловани) была учтиво принята А. Ф. Керенским, пообещавшим «прислать в Тифлис соответствующее разрешение», однако затем телеграфировавшего правлению Тифлисских высших женских курсов предложение немедленно реорганизоваться в Закавказский университет.

Тбилиси патшалӑх университечӗ // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A2%D0%B1%D ... 1%87%D3%97

Сӑпай та лӑпкӑ кӑмӑллӑ ӑста художник хӑйӗн вӗренекенӗсене тӗрлӗ йышши искусствӑсене тӗпчеме, нумай енлӗ пӗлӳсем илме хистенӗ.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Анчах пӗчӗк хӗр-ачана ырӑ кӑмӑллӑ ҫынсем пулӑшнӑ.

Help to translate

Пирӗн хӗрарӑм-художниксем // Алексей Григорьев. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 99–101 с.

Хальхи пурнӑҫ ҫинчен сырнӑ сӑвӑсем: «Ленин», «Ленин ҫулӗпе», «Ноябрӗн 7-мӗшӗ», «Эпӗ — халӑх», «Ырӑ кӑмӑллӑ тус, сасӑ пар, алӑ пус!», «Ҫӗр юлташӗ ҫаврӑнать», «Ҫамрӑксем, малалла, ҫӳлелле!», «Суйлавҫӑсем умӗнче» тата ыттисем те.

Help to translate

Поэзи пулсан… // Василий Долгов. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 92–98 с.

Вӑл Тӑван ҫӗрне-шывне чунтан парӑнса юратать, хӑйшӗн кӑна мар, пӗтӗм обществӑшӑн тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫлет, ҫынна юлташла пулӑшать, мӗншӗн тесен «кашни — пуриншӗн, пурте — пӗриншӗн», «ҫыншӑн ҫын — тус, юлташ тата тӑван» тенӗ сӑмахсем унӑн кӑмӑлӗпе ӑс-тӑнӗнче; вӑл тӳрӗ кӑмӑллӑ, ырӑ чунлӑ та сӑпайлӑ, кил-йышра мӑшӑрне хисеплет, ачисене юратса пӑхса ӳстерет, вӑлах пурнӑҫри тӗрлӗ киревсӗрлӗхе тӳсме пултараймасть.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Ӗлӗкхи паллӑ писательсем ҫӗр ҫинче ырӑ кӑмӑллӑ, пур тӗлӗшрен те илемлӗ, ӑслӑ, телейлӗ ҫынсем пурӑнасса тунсӑхласа ӗмӗтленнӗ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Вӑл кӗнекесем тӑрӑх пӗтӗм тӗнчери халӑхсем ҫӗр ҫинчи ҫӗнӗ саманапа — социализм саманипе, ҫӗр ҫинчи ҫӗнӗ ҫынсемпе — ҫӗннишӗн паттӑррӑн тӑракан, ҫынна тӑван вырӑнне хурса юратакан, ҫӗр ҫинче чи малтан коммунизм тӑвакан ӑслӑ та ырӑ кӑмӑллӑ ҫынсемпе паллашаҫҫӗ.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Марксизм-ленинизм вӗрентӗвне ӑспа чуна илнӗ совет ҫыннисен тӗллевӗ ҫутӑ, ӗмӗчӗсем ырӑ; вӗсем — ырӑ кӑмӑллӑ ӗҫчен ҫынсем.

Help to translate

Аслӑ тӗллевпе ӑсталӑхшӑн // Александр Алга. «Тӑван Атӑл». — 1962, 3№ — 3–11 с.

Тӗрлӗ ыйтупа килекенсене вӑл кӑмӑллӑ кӗтсе илет, мӗн пултарнӑ таран ҫийӗнчех пулӑшу пама тӑрӑшать.

Help to translate

Хисеплӗ ята тивӗҫрӗ // Галина Новикова. http://kasalen.ru/2023/12/22/%d1%85%d0%b ... %80%d3%97/

— Эпӗ пӗлсех тӑнӑ, эсӗ ырӑ кӑмӑллӑ ача иккенне.

Help to translate

9 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Кай, ытла ырӑ кӑмӑллӑ хӗр эсӗ, ӑҫтан пулма пӗлнӗ?

Help to translate

9 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

— Сире эпӗ комсомолла сӑмах паратӑп: ҫак ҫамрӑк ачасене — Актайпа Венюка — тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫынсем туса ӳстерме пирӗн коммунизмла ӗҫлекен бригадӑн вӑй ҫителӗклӗ.

Help to translate

8 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

— Мӗнле ырӑ кӑмӑллӑ ҫын эсӗ! — тет вӑл, — темшӗн эсӗ мана тӑван пичче пекех туйӑнатӑн.

Help to translate

4 // Валентина Элпи. Эльби В. А. Тӑрӑр вӑйӑ картине: калавпа повеҫ. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1964. — 60 с. — 16–60 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed