Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

каҫар the word is in our database.
каҫар (тĕпĕ: каҫар) more information about the word form can be found here.
Айван ача-пӑча хӑй тӗллӗн тунӑ ку киревсӗр ӗҫе, каҫар пӗр айӑпа.

Help to translate

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

— Егор Лариванч, каҫар пӗр айӑпа, Мӗтри те, эпӗ те хӗрачана лаша утланса санӑн пусса таптама, ҫаранта ҫитерме хушман.

Help to translate

Асамат кӗперӗ айӗнчен тухма кайни // Трубина Мархви. Трубина М. Ача чухнехи. Повесть. Калавсем. — Шупашкар, Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 288 с. — 3–192 с.

Каҫар та ыйтса тӗпченӗшӗн, пирӗн ҫынсен ҫавнашкал йӑла.

— Ты меня прости, что лезу в душу, но у нас, чувашей, так заведено:

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫар та эс мана, те пичче темелле сана, те хушаматпа чӗнмелле, эсӗ вилме хатӗрленнӗ ҫын пек юмахлатӑн темшӗн.

— Прости меня… то ли дядей тебя называть, то ли по фамилии… но ты почему-то говоришь так, будто готовишься умереть?

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫар, — терӗ вӑл хуллен.

— Прости, брат, — повторил он снова.

IV // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Тӳррипе сӑмах тунӑшӑн каҫар та, сирӗн нимӗн те ҫок тенине ӗненместӗп эпӗ.

— Прости за прямоту, но я не верю, что у тебя ничего нет.

Пӑлхавҫӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫар, мучи.

Прости, дед, не обижайся…

Каллех ҫул ҫинче // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫар, турӑ чури, паян эп иртенпех тулашса ҫӳреп.

— Прости меня, раб божий, я с утра нынче не в духе, вот и вяжусь ко всем.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫар та, ҫынна куҫран пӑхмасӑр калаҫма пӗлместӗп эпӗ.

— Прости, раб божий, но я не умею разговаривать, коль не вижу глаз собеседника.

Кӗркунне // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫар, — терӗ те Ухтиван Савтепие ыталаса илчӗ.

— Прости, — Ухтиван неуверенно обнял девушку.

Савтепипе Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫар та эс мана, ырӑ хуҫам, ӗненместӗп эп сана.

— Ты меня извини, хозяин, но не верю я.

Выртмара // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫар тархасшӑн, эп пӗрмай хампа супап.

Прости меня, пожалуйста, я все о себе да о себе…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫар, ӳкертӗм, — тесе чернил савӑтне вырӑнне илсе лартрӗ Янтул.

— Прости, уронил, — Яндул поднял чернильницу и поставил на стол.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Чуп тума юраманнине манса кайнӑ эп, каҫар, Енчӗпек.

— Я позабыл, что нельзя целоваться, прости, Ендебек.

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫар, Тӗмеркке.

— Прости дурака, Тимеркке…

Аптранӑ кӑвакал // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Каҫар, Янтул пичче.

— Ну извини, дядя Яндул.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Э, чӑнах-ҫке, каҫар тархасшӑн.

— Извини, и правда, не к месту.

Каҫхи сӑмах // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

«Йӑтса каҫар.

— Перенеси меня.

Палламан ҫын // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Каҫар ӗнтӗ пӗреллӗхе, пачӑшкӑ.

— Прости на первый раз, батюшка.

Шурча пупӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Эй, аслӑ киремет, хамӑр айванлӑха пула сана та ҫиллентертӗмӗр пулӗ, ҫырлах, каҫар.

Великая киреметь, может быть, мы на тебя обиделись из-за нашей глупости, помилуй и прости.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed