Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл диван ҫине Фомаран пӗр-икӗ утӑм аяккарах ларнӑ.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
— Ак эп… ҫутам-ха… — тытӑнчӑклӑн сас панӑ Фома, анчах хӑй, каллех диван ҫине ларса, кӗтесселле лӑпчӑннӑ.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Фома рубкӑра кӗтесри диван ҫинче ларнӑ.
III // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Пӳлӗмӗн пӗр кӗтессинчи диван ҫинче Любӑпа ҫуммӑн ларакан Фома, хреснашшӗ ку тӗлте пӑртак чарӑнса тӑрасса, унтан пысӑк кукшине аллипе лӑпкаса илессе лайӑх пӗлнӗ.
II // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Эпӗ диван ҫине, Мимус ҫумне ларса хамӑн чӗлхе вӗҫне кӑларса кӑтартрӑм.
Мимус вилет // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ҫӑмран тунӑ курткӑпа чӑлха тӑхӑнса вӑл сехечӗ-сехечӗпе диван ҫинче выртать.В шерстяной курточке и чулках, жалкий и грустный, часами он лежит без движения на диване.
Мимус вилет // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Малтан вӑл питӗ шухӑшланӑ пек пулса диван пружинӗ ҫинче сиксе илетчӗ.Сначала Мимус долго, с сосредоточенным видом подпрыгивал на пружинах.
Мимуспа карлик // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вӑл урапине ҫӳле туртса хӑпаратчӗ, вырнаҫса ларса аялалла ярӑнса анатчӗ Анчах вӑл пуринчен ытларах диван ҫинче пуҫ урлӑ сиксе выляма юрататчӗ.
Мимуспа карлик // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Вуникӗ сехетчен вӑл диван ҫинче алхасать, кӑнтӑрла ҫитсенех апатланать.
Михел хӑйӗн ятне улӑштарать // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Диван ҫинчен сирсе ывӑтнӑ одеялпа тӳшек ҫиттисем, пӗтӗм урай тӑрӑх сапаланса выртакан япаласем — ҫаксем пурте нумаях пулмасть кунта ухтарса кайни ҫинчен калаҫҫӗ.Сорванные с дивана одеяла и простыни, раскиданные по полу вещи — всё говорило о недавнем обыске.
«Хӗрлӗ ҫарпа пӗрле таврӑнӑп!» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Олег, ӗшеннӗскер, диван ҫинче ҫывӑрать.
Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Олег, диван ҫинчен сиксе тӑрса, чӳрече патне чупса пычӗ:
Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Олег, нимӗн пулман пек, диван ҫинче кӗнеке вуласа ларать.
Хӗрлӗ ялавсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Денщик диван ҫинче ларнӑ.
Тытӑҫу // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Вӗсенчен пӗри, апат ҫинӗ хыҫҫӑн диван ҫине сарӑлса выртса, Олег ҫине вӑрахчен пӑхса тӑчӗ, унтан: — Кам ку? — тесе ыйтрӗ.Один из них, развалившись на диване после обеда, долго смотрел на Олега, потом спросил: — Кто это?
Нимӗҫсем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Астӑватӑп-ха, пӗрре ҫапла, каҫхине вӑл, диван кӗтессине ларса, янахне аллипе тӗрентерчӗ те, вӑрах вӑхӑт хушши таҫта аякка-аякка пӑхса ларчӗ.
Зоя // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Кунта — диван, ун ҫинче Олег ҫывӑратчӗ, кунтах тата Олегӑн кӗнекесем хумалли этажерка, сӗтел-буфет пурччӗ.Здесь — диван, где спал Олег, его этажерка с книгами, стол, буфет.
Донбасри сивӗ // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Олег шӑппӑн диван ҫине ларчӗ те ман ҫумма йӑпшӑнчӗ:
Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Пӗррехинче, ҫавнашкал шавлӑ та хаваслӑ ёлкӑсенчен пӗринче, ывӑлӑн юлташӗсем килӗсене кайсан, эпӗ диван ҫине канма лартӑм.Как-то раз на одной из таких шумных ёлок, когда товарищи сына ушли, я присела на диван отдохнуть.
Туслӑх // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Эпир диван ҫинче лартӑмӑр, атте мана хӑй аллинче тытса ларчӗ, ҫав вӑхӑтрах асаннепе калаҫрӗ.Мы на диване сидели, и папа меня рукой держал, и с бабушкой говорил.
Атте // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.