Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

аннӳ (тĕпĕ: анне) more information about the word form can be found here.
Сана аннӳ кӗтет, макӑрать вӑл!

Тебя ждет мама, она плачет!

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Вӑл: «нимӗҫсем илчӗҫ», — тет; пӳрт ӑҫта, тесе ыйтсан: «нимӗҫсем ҫунтарчӗҫ», — тет; аҫу ӑҫта, тесен: «нимӗҫсем вӗлерчӗҫ», — тет; аннӳ ӑҫта, тесен: — «нимӗҫсем илсе кайрӗҫ», — тет.

Она скажет — «немцы взяли», а где домик — «немцы сожгли», а где папа — «немцы убили», а где мама — «немцы взяли».

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Аннӳ ӑҫта сан? — ыйтать ку ачаран.

Спросила, где ее мама.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Санӑн аннӳ эсӗ килтен тарса кайнине ӗненмест, пӗрмай сан ҫинчен ыйтать: ӑҫта ман ывӑл, тет, — пӗлтернӗ Лида.

— Между прочим, — сказала Лида, — мама твоя не верит, что ты от нее сбежал, и все допытывается, где ты.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Кайса кала: аннӳ халех пыма каларӗ те!

— Поди, скажи: мать велела сейчас же идти!

Моряксем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Аннӳ хӗпӗртерӗ пулӗ?

— Мать, верно, обрадовалась?

Йӑрӑ Манька тӗнчене урӑхлатни // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Аннӳ час килет-и?

— А мать скоро придет?

Алӑк умӗнчи хуралҫӑсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эсӗ аннӳ пекех-ҫке!

Как ты похожа на свою мать!

LХХХIV сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Сывлӑхлӑ пул, хаклӑ хӗрӗм, аннӳ ҫапла сунать сана.

Будь здорова, моя дорогая, так желает очень твоя мама.

Камерӑри чечексем // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.

Аннӳ ӑҫта тата?

— А мать где?

Ҫирӗм саккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Аннӳ пирки тунсӑхлатӑн-им, Шурик? — ыйтрӗ Люба.

— Тоскуешь по матери, Шурик? — спросила Люба.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Аннӳ сан — Украина, пӗтӗм Тӑван ҫӗршыв.

Матерь твоя — Украина!

47 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Аннӳ килет.

— Мама придет.

40 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Тытӑнса тӑраймасть аннӳ, — терӗҫ Якурккапа Ҫтяпук Сашӑна урамра.

— Не устоять твоей матери, — говорили Саше на улице Егорушка и Степок.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ӑҫтан эпӗ санӑн аннӳ пулам!

— Какая я тебе мамочка!

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— А аннӳ ӑҫта?

— А где мать?

19 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Хӑвӑртрах киле кӗрӗр, аннӳ килнӗ! — тет такамӑн хаваслӑ сасси.

Идите скорее, мама приехала! слышу я чей-то встревоженный и радостный голос.

Тепӗр ҫултан // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ав аннӳ епле хӑраса ӳкнӗ.

Видишь, как мама перепугалась?

«Ҫынсене пӗлме, тӗнче курма» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Аннӳ пулсанччӗ ҫав та…

— Если бы она была жива, мать-то…

XXIV. Ашшӗпе хӗрӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тата аннӳ те пӑшӑрханать пулӗ.

И мать беспокоится.

24. Кӗрешӳ тата вӑрӑма пырать-ха // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed