Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Шӑпах the word is in our database.
Шӑпах (тĕпĕ: шӑпах) more information about the word form can be found here.
«Единая Россия» партин «Ача сачӗсем — ачасене» проекчӗпе /унӑн ертӳҫи шӑпах — Алена Аршинова/ килӗшӳллӗн Чӑваш Ене федераци бюджетӗнчен 1,6 миллиард тенкӗ уйӑрса панӑ, ҫӗнӗ вырӑнсем йӗркеленӗ.

Help to translate

Алена АРШИНОВА: Пӗрлехи ӗҫ чылай ыйтӑвӑн хуравне тупма пулӑшать // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫав вӑхӑт шӑпах манпа пулнӑ самантпа пӗр килет.

Это время как раз совпадает с моментом, в котором оказалась я.

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Шӑпах ҫав сӑвӑсем пичетленнӗ те кӗнекере.

Именно эти стихи и напечатаны в книге.

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Вырӑсла вара пуҫласа шӑпах хӗрӗх ҫул каялла Ленинградра ҫырнӑччӗ.

На русском я первые начала писать в Ленинграде ровно сорок лет назад.

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Ҫав хушӑрах Н.И. Ашмарин мифологипе тӗн терминӗ-сӑмахӗсене пин-пин ҫулчченхи аваллӑхра мар, шӑпах ҫав ҫыруллӑ культура чечекленнӗ тапхӑрсенче (X—XIV ӗмӗрсенче) шырамаллине, вӗсем пулса кайнине ун чухнехи чӑн пурнӑҫпа ҫыхӑнтарса ӑнлантармалли ҫинчен калать.

В тоже время Н. И. Ашмарин говорит о поиске терминов-слов мифологии и молитв не в глубине веков, а именно в период расцвета (X—XIV в. в.) письменной культуры, объяснять их присхождение действительностью того времени.

Кӗлӗ тата пил сӑмахӗсем // Виталий Родионов. Пилсемпе кӗлӗсем // Шупашкар: Чӑваш кенеке издательстви, 2005. — 5-11 с.

Шӑпах ун чухне эпӗ ЧР Сывлӑх сыхлавӗн министерствине кайнӑччӗ, Макаровсен ывӑлӗ унта шӑнкӑравланине, йышӑну уйрӑмӗнче шӑв-шав ҫӗкленине мана ҫийӗнчех пӗлтерчӗҫ.

Как раз в это время я уехала в Министерство здравоохранения ЧР, знаю, что сын Макаровых туда звонил, в пункте приёма поднял шум, меня об этом известили.

«Пире те илтӗр: яланах чулпа ан перӗр!» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.06.30, 25 (6118) №

Шӑпах ун чухне Республика Пуҫлӑхӗ М.В.Игнатьев Никольский ячӗллӗ колледжӑн пуласлӑхӗ пысӑккине палӑртрӗ.

Именно тогда Глава Республики М. В. Игнатьев отметил большое будушее колледжа имени Никольского.

Иртнӗ ҫулла... // Анатолий АБРАМОВ. «Тантӑш», 2016.06.30, 25№

Куҫӗ тӗлӗнче хура йӗр пур, шӑпах ҫавна пула ӗнтӗ хӑйӗн йышши ытти ҫӗленрен уйрӑлса тӑрать.

Возле глаз имеется чёрная полоса, вот как раз этим и отличается от других змей.

Ҫӗлен сӑхасран асарханӑр! // Елена ЕГОРОВА. «Сывлӑх», 2016.06.29. 25№

Вӗсенчен пӗрремӗшӗ шӑпах кунти Йӑлкӑш ялӗнче пурӑнакансене савӑнтарнӑ.

Первый из них обрадовал жителей, живущих именно в Илгыш.

Элӗксен пысӑк савӑнӑҫӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Шӑпах таварсем кӳрсе килнӗ саманта лекрӗм, ҫавӑнпа та каярах юлтӑм.

Я попала в магазин во время поступления товара, вот и задержалась.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

– Мана шӑпах сӗт кирлӗччӗ-ха,– юриех хыттӑн каларӗ Элекҫей, ӗне хӑвалакан Эльзӑна хирӗҫ утса.

– Мне как раз молока нужно было, - специально громко сказал Алексей, шагнув напротив Эльзы, которая гнала корову.

Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Кӑҫал Тутарстан Республинче Ыр кӑмӑллӑх ҫулталӑкӗ иртнипе ачасене хӳтӗлемелли куна та шӑпах ҫак юхӑмра ирттереҫҫӗ.

Help to translate

Ҫӗр чӑмӑрне ачасене парнелер // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01

Ку шӑпах манӑн ӑна пӗлтермелли сӑмах.

Вот то слово, которое мне ей нужно сообщить.

Пӑнчӑллӑ ҫыру (асаилӳ) // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Ку шӑпах манӑн ӑна пӗлтермелли сӑмах.

Это именно то слово, которое мне ей нужно сообщить.

Пӑнчӑллӑ ҫыру (асаилӳ) // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Саша шӑпах унта ҫуралса сакӑр ҫулччен пурӑннӑ иккен.

Саша как раз там и жил от рождения до восьми лет.

«Юррӑмсем юрату ҫинчен» // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Шӑпах конференци ӗҫӗ хӗрсен ушкӑнӗ ҫав гимна юрланипе пуҫланчӗ.

Работа конференции как раз открылась исполнением группой девушек этого гимна.

Сӑмахӗсем паян та чӗрӗ // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Билетсем сутса пухӑннӑ укҫан пысӑк пайне шӑпах ырӑ тӗллеве пурнӑҫлама ячӗҫ те, сцена ҫинчех Хусанти пулӑшу кӗтекен социаллӑ учрежденисене – илтмен тата япӑх илтекен ачасен 6№ шкул-интернатне, тӑлӑх ачасен 11№ шкул-интернатне, «Апрель» реабилитаци центрне, «Гаврош» социаллӑ приюта, Муковисцитозпа чирлӗ ачасен ашшӗ-амӑшӗсен ассоциацине, тӑлӑх тата йывӑр чирсемпе асапланакан ачасене валеҫсе пачӗҫ.

Help to translate

Ачасене — пулӑшу алли // Виталий ВАСИЛЬЕВ. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ырӑ ҫынна ырӑпа кӑна асӑнас килет вӗт, Александра Васильевна вара шӑпах ҫавӑн пеккисенчен пӗри.

Доброго человека только добром и хочется вспоминать, а Александра Васильевна как раз одна из таких.

Зоя Космодемьянскаян амӑшӗпе тӗл пулнӑ // Сувар. «Сувар», 16(697)№, 2007.05.11

Шӑпах ҫав вӑхӑт ӗҫ ҫыннисене ырӑ вӑй парать.

Help to translate

Чӑн-чӑн туслӑхшӑн чикӗ ҫук // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

«Хыпар» Издательство ҫуртӗнче ӗҫлекенсене Чӑваш патшалӑх ял хуҫалӑх академийӗн ректорӗпе Андрей МАКУШЕВПА тӗлпулу йӗркелеме шӑпах тӗп ҫак ыйтусем хистерӗҫ.

Help to translate

Кадрсен ҫитменлӗхӗ ура ан хутӑр // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed