Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Тӗп the word is in our database.
Тӗп (тĕпĕ: тӗп) more information about the word form can be found here.
Ҫак кунсенче «Хыпар» Издательство ҫурчӗн директорӗ — тӗп редакторӗ, РФ Писательсен союзӗн членӗ, РФ культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ, Алексей Леонтьев И.Н.Ульянов ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх университечӗн чӑваш филологийӗпе культура уйрӑмӗн преподавателӗсемпе тата студенчӗсемпе тӗл пулчӗ.

В эти дни Алексей Леонтьев, директор Издательского дома "Новости" - главный редактор, член союза писателей РФ, заслуженный работник культуры РФ, встретился с преподавателями и студентами отделения чувашской филологии и культуры Чувашского государственного университета имени И.Н.Ульянова.

«Чӗлхемӗре нӗрсӗрлӗхрен сыхласа хӑварасчӗ» // Анна ВЛАДИМИРОВА. «Хыпар», 2013.12.21

Тӗп ӗҫӗн кӑтартӑвӗ пултарулӑх ушкӑнӗ, унта пӗчӗккинчен пуҫласа шур сухалсем таранчченех хӑйсен талантне уҫса параҫҫӗ.

Help to translate

Кӗҫӗн Шетмӗри кану ҫуртне — 45 ҫул // В. Ильина. «Ял пурнӑҫӗ», 2019.02.22

Чӑваш кӗнеке издательствин тӗп редакторӗ В. Н. Алексеев предприятин аталану ҫул-йӗрӗпе ачасене кӗскен те интереслӗ паллаштарчӗ: — Чӑваш кӗнеке издательстви кӑҫалхи чӳк уйӑхӗн 12-мӗшӗнче 95 ҫул тултарать.

Главный редактор Чувашского книжного издательства В. Н. Алексеев кратко и интересно познакомил детей с путём развития предприятия: - Чувашскому книжному издательству 12-го ноября этого года исполняется 95 лет.

«Чӑваш кӗнеки. Пултаруллӑ ҫамрӑксем» конкурс ҫӗнтерӳҫисене чысларӗҫ // О. Иванова. «Ял пурнӑҫӗ», 2015.11.17

Наркотиксен закона хирӗҫле ҫаврӑнӑшӗпе ҫыхӑннӑ преступленисене тупса палӑртассине тата уҫса парассине вӑйлатасси республика прокуратуринче иртнӗ оперативлӑ канашлура тӗп тема пулчӗ.

Help to translate

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Унӑн тӗп тӗллевӗ – республикӑра айӑплава пурнӑҫлакан юсану учрежденийӗсенче закона мӗнле пурнӑҫланине асӑрхасси.

Help to translate

Репресси органӗ мар, тӳлевсӗр адвокат // Виктория Вышинская. «Тӑван Ен», 2017.11.16

Иккӗмӗш кӗнекере вара ҫав кӗрешӳ хӗрмест, автора ялти тӗрлӗ тӗлӗнтермӗшсем илӗртсе каяҫҫӗ, тӗп темӑран пӑраҫҫӗ.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Анчах тем пысӑкӑш — романӑн хӑйӗн тӗп шӑнӑрӗ — шалти теми, вӑйлӑ теп шухӑшӗ пулмалла.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Виҫҫӗмӗш кӗнекере кам тӗп герой? — тесе ыйтсан, ответлеме хӗн.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Автор хӑйӗн тӗп профессийӗпе — врач.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

И. Григорьевӑн тӗп ҫитменлӗхӗ — тем тӑршшӗ тӑсса ҫырни.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Иртнӗ ҫул пирӗн прозӑра тӗп геройсем хушшинче ҫӗнӗ стильпе ӗҫлекен, халӑх хисепне чӑннипех тивӗҫлӗ руководительсем курӑнмарӗҫ.

В прошлом году среди главных героев нашей прозы не появилось руководителей, работающих в новом стиле и действительно достойных уважения населения.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

«Уйӑх витӗр ҫул курӑнать» повеҫре «Ҫӗр суранӗ» романти майлӑ тӗп сӑнар пур: ку вӑл — колхоз председателӗ Ятманов.

В повести «Сквозь Луну виден путь» есть главный герой, подобный образу из романа «Раны Земли»: это председатель колхоза Ятманов.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

М. Кипек романӗн те ҫитменлӗхсем ҫук мар, анчах ку писателӗн пӗр лайӑх енӗ пур: вӑл хӑй илнӗ темӑна ҫирӗп тытса пырать, тӗп идейӑран пӑрӑнмасть, сюжета интереслӗ тума пултарать.

Роман М. Кибеки тоже не лишен недостатков, но у этого писателя есть одна хорошая сторона: он твердо придерживается взятой им темы, не отказывается от основной идеи и может сделать сюжет интересным.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Темӑна тӗп проблемӑран пӑрӑнмасӑр тытса пыма ӑс-хакӑлӑн пӗтӗмлетӳ вӑйӗ кирлӗ.

Чтобы управлять темой не отвлекаясь от главной проблемы, необходима сила воображения.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Романӑн тӗп темине Шевле старик тытса пырать, анчах ытти геройсем вара хӑйсен урӑх ыйтӑвӗсемпе супаҫҫӗ, тӗрлӗрен тӗрлӗ юратупа аташаҫҫӗ, вӗсене пачах урӑх темӑна асра тытса ҫырнӑ, тейӗн.

Главную тему романа ведет старик Шевле, но другие герои заняты над своими другими вопросами, бредят всяческой любовью, словно их образ был написан под впечатлением совсем другой темы.

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Февралӗн 19-мӗшӗнче Хусанти Хальхи искусствӑсен галерейинче ҫак кунхи чи тӗп мероприяти пулнӑ пек туйӑнчӗ.

Help to translate

Паян трендра — этника // Ирина Трифонова. «Сувар», 2019.02.21

Ял ҫыннисен пурнӑҫ условийӗсене лайӑхлатасси, унӑн тасалӑхӗпе хӑтлӑлӑхӗшӗн тӑрӑшасси, халӑхпа пӗрле пурнӑҫламалли ӗҫсене тӑвасси — кулленхи тӗп тӗллевсем — терӗ докладне вӗҫленӗ май ял тӑрӑхӗн пуҫлӑхӗ Анатолий Воробьев.

Help to translate

Пӗрле юрласа савӑнни аван // Н.ЕРШОВА. Каҫал Ен, 2019.02.26

Февралӗн 22-мӗшӗнче Тӑманлӑ Выҫли тӗп шкулӗн спортзалӗнче те волейболла выляма юратакансем пухӑннӑ.

Help to translate

Уяв кунӗнче ӑмӑртусенче тупӑшнӑ, сывлӑха ҫирӗплетнӗ // Каҫал Ен. Каҫал Ен, 2019.02.26

Казахсен тӗп хулинче самолетран анса юлсан паллӑ пулчӗ: ман багажа маларах — Кокчетавра — антарса хӑварнӑ иккен (регистраци тунӑ чухне биркине тӗрӗс мар ҫырса хунӑ).

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Пӗрле ӗҫлекен тантӑшсен те мӑшӑрӗсем пуҫлӑхсемччӗ: пӗри — тӗп врач, тепри — МТС директорӗ.

Help to translate

«Хамӑра сӳрӗкленме памалла мар» // Геннадий Дегтярев. «Хыпар», 2009.03.28, 58-59№№, 14 стр.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed