Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Паганель (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
— Вот мӗнле! — тӑсса ячӗ Паганель.

— Вот оно что! — протянул Паганель.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Великобритани аллинче-и? — тесе ыйтрӗ Паганель.

Под покровительством Великобритании? — вскричал Паганель.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Аван, аван, — терӗ Паганель, — ну, Ҫӗнӗ Каледони, Маркиз тата Паумату утравӗсем?

— Отлично, — сказал Паганель, — ну, а Новая Каледония, Маркизские острова, острова Паумоту?

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Толине, — терӗ Паганель татах, — мана тӗнчен пилӗк пайӗн ячӗсене каласа парӑр.

— Ученик Толине, — повторил Паганель, — назовите мне пять частей света.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Францинчи географилле обществӑн секретарӗнчен те авантарах-и? — кӑшкӑрса ячӗ Паганель.

Лучше секретаря Французского географического общества? — вскричал Паганель.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— А мӗн, Паганель, Толине географине сиртен те авантарах пӗлет пулсан? — терӗ Мак-Набс.

— А что, если Толине знает географию лучше вас, Паганель? — оказал Мак-Набс.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Элен ӑна Паганель паллӑ географ пулни ҫинчен, географипе профессора тухни ҫинчен ӑнлантарса пачӗ.

Элен объяснила ему, что Паганель — знаменитый географ, профессор географии.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Тӗрӗссипе, Паганель Австралинчи шкулсенче кун пеккисем сахал мар пулни ҫинчен пӗлмелле ӗнтӗ.

Впрочем, Паганель должен был бы знать, что подобные случаи не редки в австралийских школах.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель ҫунатланчӗ.

Паганель был восхищён.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— А, географине-и! — кӑшкӑрса ячӗ Паганель, хӑй юратнӑ предмет ҫинчен калаҫса ярсан яланах ҫунатланса каяканскер.

— А, географию! — вскричал Паганель, интересовавшийся всем, что касалось его любимого предмета.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель пӗтӗм чӗрипе чӗтренчӗ.

Паганель был растроган до глубины души.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Аха, Толине! — кӑшкӑрса ячӗ Паганель.

— Ага, Толине! — воскликнул Паганель.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Кӑна акӑлчансем тунӑ, урӑх никам та мар! — тесе хучӗ Паганель.

— Вот это вполне достойно англичан! — воскликнул Паганель.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель ҫак илемлӗ читлӗхсене курсассӑнах ӗмӗрхи канӑҫун вырӑнӗсене палларӗ.

Паганель с первого взгляда узнал в этих поэтических зелёных квадратах места вечного успокоения.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Епле, каторжниксем-и? — тесе ячӗ Паганель, ҫав метафорӑна, Австралинчи колонисенче ҫӳрекенскерне, унчченех пӗлменскер.

— Как, каторжников? — воскликнул Паганель, знавший эту употребительную в австралийских колониях метафору.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Гленарван, Паганель, майор, Мак-Набс, Джон Мангльс, халӑхпа хутшӑнса кайса, аманнӑ ҫынсене крушени ванчӑкӗсем айӗнчен пухма пулӑшаҫҫӗ, ҫак хушӑрах йӗри-тавра мӗн калаҫнине итлеҫҫӗ.

Гленарван, Паганель, майор Мак-Набс, Джон Мангльс, смешавшись с толпой, помогали высвобождать из-под обломков крушения раненых и прислушивались к тому, что говорилось вокруг.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Паганель каланӑ пек, ҫак чугун ҫул Виктори провинцийӗн тинӗс хӗрринче ларакан столицӑна Мёррей улӑхӗсемпе пӗрлештерет.

Как сказал Паганель, эта железная дорога соединяет приморскую столицу провинции Викатория с долиной Мёррея.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Килӗшетӗп, — терӗ Паганель.

— Согласен, — сказал Паганель.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Мӗн-ха тӗлӗнмелли пур унта, Паганель? — тесе ыйтрӗ Гленарван.

— Что же тут удивительного, Паганель? — спросил Гленарван.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Анчах та Паганель ӑна дикарьсем кунти вырӑнсенчен ҫӗршер миль хӗвел тухӑҫнерех, Мёррей улӑхӗсенче пурӑнни ҫинчен каласа парса лӑплантарчӗ.

Но Паганель успокоил его, сообщив, что дикари живут в сотне миль к востоку от этих мест, в долине Мёррея.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed