Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Мӗнех (тĕпĕ: мӗн) more information about the word form can be found here.
Мӗнех, эпӗ килте — ҫапла шухӑшлӑпӑр».

Я буду думать, что я дома».

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.

Вӑл пысӑк япаласем ҫырмасть — пӗлтерӗшлӗ темӑсем сайра, вак-тӗвекпе вара мӗнех ӗҫлесе тупайӑн.

Он не писал больших вещей, не находя значительной темы, а мелочами зарабатывал мало.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 276–284 с.

Мӗнех

Ну…

Акварель // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 226–232 с.

Мӗнех, хускалтӑмӑр-и?

Что же, пора идти?

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Мӗнех, кӗртетпӗр-и?

— Что же, можно ввести?

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Ягдин пуҫарӑвӗ вара, мӗнех, — ансат та хӑйне евӗрлӗ, кӑсӑк.

Затея Ягдина казалась ему сама по себе опытом невинным и любопытным.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

«Мӗнех, аван», — ӑшӗнче лӑштах пулчӗ те Ягдин малалла тӑсрӗ:

«Что ж, хорошо», — подумал Ягдин и продолжал:

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

«Мӗнех, ырӑ ҫыннӑмсем, килсе лекрӗр-им?».

«Что, голубчики, нарвались?»

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 198–207 с.

Вӑл чакӑл тӑва курасшӑн, мӗнех — начар мар.

Достаточно, что она хотела видеть скалу.

Фергюсон ҫинчен хывнӑ халап // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 192–197 с.

Мӗнех, ку, паллӑ, ҫаплах пулать.

Да, это так и будет, конечно.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 147–152 с.

Мӗнех вара, — хирӗҫлерӗ Сантус, — эпӗ вилес тӗк, пӗлетӗр ӗнтӗ, ман хыҫҫӑн еткерҫӗсем юлмаҫҫӗ.

— Ну, что же, — возразил Сантус, — если меня убьет, то, как вы знаете, после меня не остается наследников.

Шурӑ шар // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 136–139 с.

Мӗнех, апла пулин те — ӗҫлемелле, — терӗ вӑл хӑйне.

— Что ж, надо работать все-таки, — сказал он себе.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 119–131 с.

Мӗнех, пӗттӗрех сак селӗм уйӑх!

— Ну, пусть кончится этот хороший месяц.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 114–118 с.

Мӗнех вара?

Help to translate

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

Мӗнех… калатӑп.

— Ну, я скажу.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 58–65 с.

Мӗнех, ҫулӑмӑр ӑнӑҫлӑ килтӗр, капитан, — терӗ Битт-Бой тӑруках уҫӑ та ҫирӗп, тӑн-тӑн сасӑпа.

— Так в добрый час, капитан! — сказал вдруг Битт-Бой ясным и бодрым голосом.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

— Ну, мӗнех… калаҫӑпӑр, — пуҫларӗ вӑл.

— Ну, что же… поговорим, — начал он.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Мӗнех, сывӑ пулӑр!

Итак, прощайте!

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Мӗнех?

 — Что ж?

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Мӗнех — юмӑҫ яратпӑр!

 — Что же — будем гадать!

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed