Шырав
Шырав ĕçĕ:
162. Санӑн сӑмахушӑн эпӗ пысӑк тупӑш тупнӑ ҫын пек савӑнатӑп.162. Радуюсь я слову Твоему, как получивший великую прибыль.
Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
141. Эпӗ пӗчӗк ҫын, мана хисепе те хумаҫҫӗ, ҫавах Эсӗ хушнӑ йӗркесене манмастӑп.
Пс 118 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
2. Ӑнран кайнӑ вӑхӑтра каларӑм: пур ҫын та ултавҫӑ, терӗм.
Пс 115 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
10. Усал ҫын ҫакна курса тарӑхса тӑрӗ, шӑлне качӑртаттарӗ, ҫухалӗ.10. Нечестивый увидит это и будет досадовать, заскрежещет зубами своими и истает.
Пс 111 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
5. Ырӑ ҫын хӗрхенет, кивҫен парать; пур ӗҫне те вӑл тӳррипе туса тӑрать.5. Добрый человек милует и взаймы дает; он даст твердость словам своим на суде.
Пс 111 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
25. Ӗнтӗ вӗсемшӗн ҫын кулли пултӑм: мана курсассӑнах пуҫне суллаҫҫӗ.25. Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами [своими].
Пс 108 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
13. Пулӑшсамччӗ пире, хӗсӗрлекенсенчен хӳтӗлесемччӗ, ҫын хӳтӗлени нимӗн те мар.13. Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
Пс 107 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
23. Тинӗс тӑрӑх караппа каякансем, пысӑк шывсем ҫинче ӗҫ ӗҫлекенсем 24. тӗпсӗр шыв ҫинче Ҫӳлхуҫа ӗҫӗсене, Унӑн кӗтречӗсене кураҫҫӗ: 25. Вӑл калать те — вӑйлӑ ҫил-тӑвӑл тухать, тинӗс хумӗсене ҫӗклентерсе ярать: 26. вӗсем тӳпене ҫитиех ҫӗкленеҫҫӗ, тӗпсӗр авӑрах анса каяҫҫӗ; ӗнтӗ чунӗсем инкекпе хавшаҫҫӗ; 27. вӗсем ӳсӗр ҫын пек сулкаланаҫҫӗ, тайкаланаҫҫӗ, ӑспуҫне йӑлтах ҫухатаҫҫӗ.
Пс 106 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
6. Хӗн-хурлӑхра вӗсем Ҫӳлхуҫана тархасланӑ та — Вӑл вӗсене асапран хӑтарнӑ, 7. ҫын пурӑнакан хулана ҫитчӗр тесе Вӑл вӗсене тӳрӗ ҫулпа ертсе пынӑ.
Пс 106 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
13. Анчах Унӑн ӗҫӗсене часах манӑҫа хӑварнӑ, Унӑн ирӗкне кӗтсе илмен; 14. пушхирте хӑйсен екки хыҫҫӑн кайнӑ, ҫын пурӑнман ҫӗрте Турра сӑнанӑ.
Пс 105 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
9. Хӗрлӗ тинӗсе хӑтӑрса илнӗ те — вӑл типсе ларнӑ; вӗсене тӗпсӗр вырӑн урлӑ типӗ ҫӗрпе каҫарнӑ пек каҫарнӑ; 10. вӗсене курайман ҫын аллинчен ҫӑлнӑ, тӑшман аллинчен хӑтарнӑ.
Пс 105 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
37. Израиль ҫыннисене ылтӑнлӑ-кӗмӗллӗ кӑларнӑ, вӗсен йӑхӗсенче такӑнакан ҫын та пулман.37. И вывел Израильтян с серебром и золотом, и не было в коленах их болящего.
Пс 104 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
20. Патша ҫын янӑ та унӑн тӑллине хывтарнӑ, халӑхсене тытса тӑраканӗ ӑна ирӗке кӑларнӑ; 21. ӑна хӑйӗн килӗ-ҫуртӗнче асли туса хунӑ, хӑйӗн мӗн пуррине пӑхса тӑраканӗ тунӑ: 22. патша улпучӗсене хӑй кӑмӑлне кайнӑ пек ӑс патӑр, аслӑ ҫыннисене ӑслӑлӑха вӗренттӗр тенӗ.
Пс 104 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
17. Вӗсен умӗнчен ҫын янӑ: Иосифа чуралӑха сутса янӑ.
Пс 104 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
1. Асап тӳсекен ҫын йывӑр самантра Ҫӳлхуҫа умӗнче хӑйӗн хуйхи-суйхине уҫса панӑ чухнехи кӗлӗ.1. Молитва страждущего, когда он унывает и изливает пред Господом печаль свою.
Пс 101 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
7. Ултавҫӑ чее ҫын ман ҫуртӑмра пурӑнаймӗ; суя калаҫакан манӑн куҫӑм умӗнче тӑраймӗ.7. Не будет жить в доме моем поступающий коварно; говорящий ложь не останется пред глазами моими.
Пс 100 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
Вӑл Хӑйӗн сӑваплӑ ҫыннисенӗн чунӗсене сыхлать; вӗсене йӗркесӗр ҫын аллинчен хӑтарать.Он хранит души святых Своих; из руки нечестивых избавляет их.
Пс 96 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
21. Вӗсем тӳрӗ ҫын чунӗ ҫине эшкерӗпе тӑрӑнаҫҫӗ, айӑпсӑрринех айӑплаҫҫӗ.21. Толпою устремляются они на душу праведника и осуждают кровь неповинную.
Пс 93 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
13. Тӳрӗ ҫын пальма йывӑҫӗ пек ӳсет, хунав ярать, Ливан тӑвӗ ҫинчи кедр йывӑҫӗ пек ҫӳле ҫӗкленет.13. Праведник цветет, как пальма, возвышается подобно кедру на Ливане.
Пс 91 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.
1. Эй Ҫӳлхуҫа, хӑлхуна тайсам, илтсем мана: эпӗ чухӑн, мӗскӗн ҫын.Приклони, Господи, ухо Твое и услышь меня, ибо я беден и нищ.
Пс 85 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.