Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Уншӑн (тĕпĕ: ун) more information about the word form can be found here.
Уншӑн айӑп тумӗҫ-и сана? — шикленсе ыйтрӗ Ильинична.

— А не прийдется тебе отвечать за это? — опасливо спросила Ильинична.

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Кучченеҫсем те унран ан ил, кирлӗ мар, аслаҫу пӗлсен, уншӑн вӑл сана йӗм антарса хӗнӗ!

И гостинцев от ней никаких не бери, не надо, а то дед узнает и высекет тебя!

XXI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Апатне лайӑх ҫирӗмӗр, уншӑн Христос сыхлатӑр сире, ҫул ҫине валли-ха хамӑрпа пӗрле ним юр-вар таврашӗ те ҫук…

Поели мы хорошо, спаси Христос, да вот на дорогу у нас с собой никаких харчишек нету…

XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫумак восстани вӑхӑтӗнче сотньӑна ертсе пынӑ чух тем пирки айӑпа кӗнӗ те, уншӑн Кудинов ӑна вырӑнтан кӑларма шутланӑччӗ, анчах Григорий хута кӗнипе Ҫумака тивмерӗҫ, сотня командирӗнчех хӑварчӗҫ.

Семак, в восстание командуя сотней, совершил какой-то проступок, за который Кудинов хотел с ним расправиться, но Григорий вступился, и Семак был помилован и оставлен на должности командира сотни.

XIX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл ҫилленмест пире уншӑн.

Она на нас в обиде не будет.

XVIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ну, уншӑн ытлашшиех кулянни ҫук-ха.

Но я дюже не жалкую!

XVII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Уншӑн сӑмах ан тӑвӑр эсир…

Вы меня не попрекайте за это…

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Вӑл мана уншӑн ӳпкелеменнине эсӗ ӳпкелетӗн-и?

— Он меня этим не попрекал, а ты попрекаешь?

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эсӗ уншӑн питех кулянмастӑн пулас…

— Видать, не дюже ты об нем печалуешься…

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Кулянатпӑр саншӑн, Мелехов: Ют командирсем, тен, санран ытларах вӗреннӗ пулӗ те-ха, уншӑн пире ҫӑмӑл килес ҫук, йывӑртарах ҫеҫ пулать.

— Жалкуем об тебе, Мелехов: чужие командиры, они, может, и образованнее тебя, да ить нам от этого не легше, а тяжельше будет.

XV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Пурӑнать йӑвасӑр кайӑк пек, нимӗн те килӗшмест ӑна, пурте япӑх уншӑн

— Живет она, как хохол на отживе, ничего ей не мило, все не по ней…

XIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Ҫул ҫинче кашни хутрах уншӑн йӑпанса савӑнмалли тупӑнса пычӗ.

Ей каждая поездка приносила развлечение и радость.

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Халӗ куратӑп хам йӑнӑш тунине, ҫавӑнпа акӑ мӗн калатӑп: каҫар эс мана уншӑн мӗнле те пулин».

Зараз вижу, что ошибался, так ты вот чего, извиняй уж как-нибудь».

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Йӑлтах, пӗтӗмпех ҫакӑ уншӑн, пӗр уншӑн кӑна…

Все это из-за него…

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Эсӗ кун хыҫҫӑн та уншӑн хаш! хуйхӑрса хӑрӑнни ҫинчен илтетӗп пулсан, хӑрах пӗҫҫӳ ҫине пусатӑп та, тепринчен тытса, шапа ҫурине туртса ҫурнӑ пек ҫурса пӑрахатӑп!

Ежли услышу, что ты и после этого об нем сохнуть будешь, — на одну ногу наступлю, а за другую возьмусь — так и раздеру, как лягушонка!

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Петро вилӗмӗ уншӑн хӑйне кӑкарса хунӑ пӑява салтса яни кӑна пулчӗ.

Смерть Петра словно подхлестнула ее.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Уншӑн кирек мӗн пулсан та: хӑйӗн тӳшекӗ ҫинче выртсан та, малти урисенчен йӑтсан та, хуҫи кӑкӑрӗ ҫинче кӗрӗк айӗнче выртсан та пурпӗрех пулмалла.

Для него, по-видимому, было решительно все равно: лежать ли, или быть поднятым за ноги, валяться ли на матрасике, или покоиться на груди хозяина под шубой…

VII. Ӑнӑҫсӑр ӗҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Хамӑр тӗлте хуп-хура пӗлӗт пуҫтарӑнни уншӑн нимӗн те мар…

А что над нами такая туча собралась, ей и горя мало…

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Ачаран паллакан тӑван ялӗнче уншӑн пурте савӑнӑҫлӑ та ҫывӑх ҫавӑ — ӗнтрӗкри сапаланчӑк ҫутӑсем те, ҫырмари ачасен кулли те, амӑшӗн ачаш та пӑшӑрхануллӑ сасси те, пасарнӑ тирексен тӑрринчен халь ҫеҫ курӑннӑ ҫутӑ уйӑх ҫурли те…

Все было отрадно и близко в этом знакомом с детства мире родной Черемшанки — и рассыпанные в сумраке огни, и смех детей в овраге, и полный ласковой тревожности голос матери, и хвойный запах дыма из труб, и даже показавшаяся над заиндевелыми макушками тополей светлая краюха месяца.

22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Корней халӗ хӑй илтнинчен те, ватӑ кӑмака ӑсти уншӑн ҫӗрле ӗҫлеме шут тытнинчен те тӗлӗнсе кайрӗ.

Корней стоял, потрясенный и тем, что услышал, и тем, что старый печник ради него решился работать ночью.

22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed