Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Арҫын the word is in our database.
Арҫын (тĕпĕ: арҫын) more information about the word form can be found here.
Пӗр вунӑ ҫулхи арҫын ача пулнӑ.

Мальчик лет десяти.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

— Ҫӑкрине леҫсе пама тӑни пӗр вунӑ ҫулхи арҫын ача пулнӑ.

— Хлеб пытался передать мальчик лет десяти.

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Тата леш арҫын ача пирки…

И с этим мальчишкой…

III // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Вӑл темле арҫын ача пулнӑ.

Какой-то мальчишка.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Арҫын ача каллех чӳрече патне пырса пӑхрӗ.

Мальчик опять подошел к окну и выглянул.

II // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Ун умӗнче шӑнса хытнӑ арҫын кӗлетки тӳп-тӳррӗн тӑсӑлса выртать.

Он лежал окостеневший, вытянутый, как струна.

I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.

Малта арҫын ачасем ҫӑмха пек чупса пыраҫҫӗ.

Впереди опрометью неслись мальчишки.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Шурочкӑпа юнашар матроссен кивелсе якалнӑ шинельне тӑхӑннӑ пысӑк пӳ-силлӗ арҫын ларать.

Рядом с Шурочкой сидел огромного роста мужчина в потертой матросской шинельке.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Ҫук, пурне те ҫӳрҫӗрчченех персе пӑрахрӗҫ, — терӗ леш арҫын.

— Нет, кого угнали, кого прикончили в полночь, — сказал мужчина.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пӗр хутлӑ пӗчӗк ҫурт хапхинчен пӗр арҫын тухрӗ те, ҫӗлӗкне хывса, Сергунькӑран темиҫе утӑмра чарӑнса тӑчӗ.

Из ворот маленького одноэтажного домика вышел мужчина и, сняв шапку, остановился в нескольких шагах от Сергунько.

7 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Ун патне сарлака хулпуҫҫиллӗ, пысӑк хӗрлӗ сухаллӑ, шап-шурӑ шӑллӑ пӗр хӗрӗх ҫулхи питӗ вӑр-вар арҫын пычӗ.

К нему подошел широкоплечий подвижной белозубый мужчина лет сорока, с окладистой бородой.

1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Папаха тата ют ҫыннӑн сарлака тӑлӑпне тӑхӑннӑ пӗр ҫӳллӗ арҫын кепкӑпа сӑран тумтир тӑхӑннӑ, кӑвакарса кайнӑ мӑйӑхлӑ рабочие калать:

Высокий мужчина в папахе и в широченном, с чужого плеча, тулупе говорил седоусому рабочему в кепке и колонке:

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Арҫын кулса ячӗ, Гринева та йӑл кулчӗ.

Мужчина засмеялся, Гринева тоже улыбнулась.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

— Халӗ ӗнтӗ пурте пӗлеҫҫӗ, — терӗ тӑрмаланчӑк ҫӳҫлӗ пӗр ватӑрах арҫын, мастеровой майлӑрахскер.

— Теперь все знают, — сказал один пожилой мужчина с растрепанными волосами, похожий на мастерового.

2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Абросимовӑн пысӑк хваттерӗнче шӑп, класс пӳлӗмӗнче кӑна, учительница килессине кӗтсе, арҫын ачасем пӑшӑлтатса калаҫса лараҫҫӗ.

В красивом особняке Абросимова было тихо, только в классной комнате в ожидании учительницы вполголоса переговаривались мальчики.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Пысӑк хӗрлӗ сухаллӑ, тӗттӗм куҫлӑх тӑхӑннӑ, сарлака хулпуҫҫиллӗ патмар арҫын, ҫак ыйтӑва лешӗ хӑйне панине пӗлчӗ пулин те, хӑйӗн кӳрши ҫине пӑхса илчӗ те хирӗҫ нимӗн те чӗнмерӗ.

Плечистый, плотный мужчина с большой рыжей бородой и в дымчатых очках, к которому был обращен этот вопрос, посмотрел на своего соседа и ничего ему не ответил.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсем патӗнче ларнӑ чухне пӗр арҫын: турра хисеплеменскерсем вӗсем ҫӗр шӑниччен Котласа тытса илме ӗмӗтленеҫҫӗ, терӗ.

В клоповнике у них слыхал, один мужчина говорил, будто нехристи до заморозков рассчитывают забрать Котлас.

5 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Усалланса кайнӑ ку арҫын!

Лютует мужик!

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Тӑрӑшакан арҫын пулать?

Старательный мужик будет!

7. Алеша сӑрчӗ ҫинче // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Вӑл хӑйӗн упӑшкине юратнӑ, ӑна пӗтӗм районӗпе чи лайӑх арҫын вырӑнне хунӑ, вара Угарова аса илсен ҫеҫ, пӗр ҫын пуррине, унпа юнашар тӑратсан хӑйӗн хисеплӗ Кузьма Васильевич та ним те мар пуллине ирӗксӗрех йышӑнма тивнӗ ӑна.

Она любила своего мужа, почитала его лучшим мужиком во всем районе и, только вспоминая Угарова, вынуждена была признать, что существует человек, рядом с которым меркнет даже ее уважаемый всеми Кузьма Васильевич.

6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed