Шырав
Шырав ĕçĕ:
Бензин вырӑнне тӗрлӗ горючи ҫунтарнӑ, ҫакна пула моторсем часах ӗҫлейми пулнӑ.Вместо бензина моторы питались всевозможными суррогатами и от этого быстро выходили из строя.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Владимир Фролищев, хӑйпе пӗр ялтан пулнӑ ҫыншӑн ҫав тери тӑрӑшаканскер, часах Валерий кичем те чӗмсӗр ҫӳренине, вӑл ҫынсемпе хутшӑнманнине асӑрханӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Валерий часах, «Баян» пӑрахутӑн капитанӗпе тата механикӗпе уйрӑлса, хӑй ирӗкӗпе Хӗрлӗ Ҫара кайнӑ.Вскоре Валерий распрощался с механиком и капитаном «Баяна» и пошел добровольцем в Красную Армию.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫӗнӗ кочегар хӑй ӗҫне часах хӑнӑхнӑ: кӑмакаран вӑл кӗл кӑларса тӑнӑ, хуранти пӑс вӑйне яланах пӗр шайра тытнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Анчах яланхи пӗр майлӑ ӗҫ Валерие часах йӑлӑхтарнӑ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Табак туртмалли тата апат ҫимелли перерывсем вӑхӑтӗнче вӑл хӑйӗн кӗҫӗн ывӑлӗ ҫинчен калама юратнӑ, вӑл часах, диплом илсе, хурансем тӑвас енӗпе чаплӑ маҫтӑр пуласси ҫинчен ӗмӗтленнӗ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Часах Павел Чкалов каллех Василевск затонне ӗҫлеме кӗнӗ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Часах вӑл пур ӗҫре те пултаракан мастер пулса тӑнӑ.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Ҫил-тӑман часах йӑвашланчӗ, анчах сӑрӑ та йывӑр пӗлӗтсем ҫаплах аялта ҫакӑнса тӑраҫҫӗ-ха.Вскоре вьюга стала утихать, но по-прежнему низко над землей висели тяжелые серые облака.
Пӗрремӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
— Часах, май килсенех, — тет вӑл юлашкинчен.
Бик! Бик! // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Часах!
Сывпуллашни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Часах уҫланкӑра сӑрнайсемпе шӑхличсем каласа ташлама тытӑнчӗҫ.Вскоре под звуки труб и флейт на площадке закружились плясуны.
Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ҫип ҫине тирсе Маклай кӑмӑллӑн сӗннӗ тӳмесем часах хӗрӗн хӑлхи ҫинче сулкаланма пуҫларӗҫ.Привязанные на ниточку, услужливо предложенную Маклаем, они сейчас же закачались на ушах невесты.
Юлашки каҫ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Ҫие тӑхӑнни часах юрӑхсӑра тухать.
Юлашки парне // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
— Ҫак сив чире пула часах ним те тӑваймӑн, — ҫиллессӗн мӑкӑртатрӗ Маклай.— Из-за этой лихорадки скоро ничего нельзя будет делать, — сердито проворчал Маклай.
Шапа хуранӗсенчен тунӑ мӑй ҫыххи // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Миклухо-Маклай хӑйне пулӑшнӑшӑн вӗсене лайӑх тӳлет, вӗсем иккӗшӗ те ҫапла шутлаҫҫӗ: ҫулталӑк хушши часах иртсе каять, тӗрӗссипе ӗҫ йывӑрах пулмасть, ҫулталӑк иртсен вӗсем самаях нумай укҫапа, япаласемпе, тӗлӗнмелле халапсемпе киле таврӑнма пултараҫҫӗ.
Вӑрманти сукмак ҫинче // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Эпӗ часах каялла килетӗп, — терӗ те Маклай сукмак тӑрӑх хӑвӑрттӑн тӑвалла утса кайрӗ.Я скоро вернусь,— сказал Маклай своим спутникам и быстро зашагал вверх по лесной тропинке.
Вырӑна ҫитни // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.
Часах курнӑҫӑпӑр, тетӗп.
XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Кӗт мана, ан кулян, турӑ парсан, часах курнӑҫӑпӑр акӑ.
XXVI сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Аэроплан куҫран ҫухалчӗ, анчах часах вӑл тепӗр енчен курӑнчӗ, унтан ял урлӑ каялла вӗҫсе иртнӗ чух йӑлтӑртатрӗ те пачах ҫухалчӗ.
XXII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.