Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Киле (тĕпĕ: кил) more information about the word form can be found here.
— Хӑвӑр кӗнекӗрсене илӗр те киле тухса кайӑр, педагогсен совечӗ решени йышӑниччен шкула килсе ан кӗнӗ пултӑр!

— Берите свои книги и уходите, и чтобы до решения педагогического совета не появлялись в школе.

Миша такӑнчӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Чуп киле.

— Беги домой.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Киле?! — Чижикӑн куҫҫулӗ сӗтел ҫине юхса анчӗ.

— Домой?! — слезы Чижика закапали на столешницу.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эсӗ киле кай.

А ты иди домой.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Тепӗр кунне Чижик уроксем пӗтсенех, кӗнекесене кӗртсе хума киле вӗҫтерчӗ.

На другой день Чижик после уроков помчалась домой, чтобы занести книжки.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унтан Лена ӑна апат ҫиме тата уроксем хатӗрлеме киле чӗнсе кайрӗ.

А потом Лена позвала ее домой обедать и готовить уроки.

Мӗншӗн Чижик авӑн ҫапнӑ ҫӗре лекмерӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл киле пырсан, тимӗр кӑмака хутса ячӗ, купӑста яшки ӑшӑтрӗ…

Она пришла домой, растопила печурку, согрела щи…

Ленӑна ҫав тери йывӑр // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унта мӗн ҫинчен калаҫни, — паллӑ мар, анчах Лена киле савӑк таврӑнчӗ.

О чем они говорили там, неизвестно, но Лена пришла домой веселая.

Магеллан карапӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик тата ҫапла ӑнланчӗ: эпир хамӑр киле, хамӑр Тӑван Ҫӗршыва ҫеҫ мар, пӗтӗм тӗнчене хӳтӗлетпӗр.

А Чижик поняла, что Советская Армия не только защищает свою Родину, но и весь мир.

Нумайччен кӗтнӗ хыпарсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Нюрӑпа чӑмӑр Танька киле кайрӗҫ.

Нюра с круглой Тонькой ушли домой.

Шавлӑ халӑх // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Марья Дмитриевна пӗрмай шкулта, киле каҫ пулсан тин таврӑнать те, чей ӗҫсе, ҫывӑрма выртать.

Марья Дмитриевна постоянно в школе, приходит домой поздно-поздно, выпьет чаю и ложится спать.

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Каҫпа пушӑ класра сивӗ те канӑҫсӑр, анчах киле каяс килмест.

Вечерами в пустом классе холодно и тревожно, но домой идти не хочется.

Пурте урӑхла // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ан тив, мӗнле тупӑшпа киле таврӑннине пурте курччӑр.

Пускай все видят, с какой добычей домой идет!

Ҫу иртрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫав юрра юрламасӑр киле саланмаҫҫӗ.

Пока не споют, не разойдутся по домам.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ачасен киле каяс килмест.

А ребятам уходить не хочется.

Тунсӑхлама вӑхӑт ҫук // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Чуп киле, герой!

— Беги домой, вояка!

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӑл ашшӗне курма, киле таврӑнма ӗмӗтленетчӗ, Нюрӑпа хура ҫырла татма каясшӑнччӗ, ҫӗрулми кукли ҫиес тенӗччӗ, халӗ ак… пӗтӗмпех пӗтрӗ!

А она-то думала, папу увидит, домой еще поедет, с Нюрой сходит за черникой, картофельный пирог будет есть, и вот… всему конец!

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Маша, — терӗ вӑл ҫепӗҫҫӗн, — Машенька, эс выртах, эпӗ киле каям, Леночка пӑшӑрханать пулӗ.

— Маша, — сказала она сладеньким голоском, — Машенька, ты полежи, а я домой пойду; Леночка, верно, беспокоится.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Халӗ, хӗрӗм, киле чуп, ҫула май выльӑх картине кӗрсе кур, унта пирӗн Машка уҫӑлса выртать, ун пеккине тӗнчере тепре тупас ҫук!

— Ну, а теперь беги домой, девочка, да по дороге загляни в загончик, где дышит воздухом наша Машка; такой второй, верно, в мире не найдешь.

Чижикпа Машка // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Ах, куҫлӑха, куҫлӑха киле хӑварнӑ… вӑт инкек!

— Очки-то я дома, очки оставила… вот горюшко!

Тимофей Иванович // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed