Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ку вунӑ пии ҫыннӑн пурнӑҫӗ вара пӗтӗмпех Суллӑран килнӗ, вӗсем вӑл вилнӗ хыҫҫӑн хӑйсенчен пурлӑха каялла туртса илесрен хӑранӑ.
VIII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Халь эпӗ вӑл мӗн каланине пӗтӗмпех, сӑмах хыҫҫӑн сӑмах, каласа пама хушатӑп.Теперь я предлагаю тебе сказать мне точно, одно за другим слова, как он их произнес.
VII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вара вӑл хӑй мӗн пӗлнине пӗтӗмпех каласа пачӗ.
VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Мӗн пӗлнине пӗтӗмпех каласа пар.
VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Эпӗ пӗтӗмпех калӑп…
VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вӑл пӗтӗмпех куртизанкӑн путсӗр пурнӑҫӗпе пурӑнма пуҫланӑ.В короткое время она всецело отдалась позорной жизни куртизанки.
VI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вара эпӗ вӗсене ҫак кӗнеке ҫинче мӗн ҫырнине пӗтӗмпех каласа патӑм.
Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.
Вӑл пӗтӗмпех ейӗлсе, ишӗлсе аннӑ.
Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.
Ӑш питӗ хытӑ хыпнине тӳсеймесӗр, пӗрре анчах сыпас тесе шутланӑ ҫӗртен, мӗнпур шыва эпӗ пӗтӗмпех ӗҫсе ятӑм.Жажда мучила так сильно, что, решившись выпить маленький глоток, я залпом проглотил все.
Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.
Юлашки юлнӑ шыва эпӗ пӗтӗмпех ӗҫсе ятӑм.
Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.
Пӗтӗмпех хӑй сӑрт пек хӑпарса выртать.
Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.
Ҫук, шанӑҫа пӗтӗмпех пӑрахас мар-ха, мӗн пур вӑйпа вӗҫне ҫитиччен тавлашас.Нет, не нужно падать духом; буду бороться до конца, до последних сил.
Тӑватӑ кун // Ярукка Сантри. Гаршин В.М. Тӑватӑ кун: калав. — Шупашкар: Республикӑри чӑваш кӗнеки кӑларакан уйрӑм, 1924. — 38 с.
Пӗтӗмпех куккӑшӗ тунӑ, вӑл ӑна кимӗри шыва тӑкма та кӗсменсемпе авӑсма ҫеҫ пулӑшнӑ.Все сделал дядя, а он только помогал грести и вычерпывать воду.
Эпир курнӑҫӑпӑр-ха // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Вӑл ҫывӑхрах, пӗр ҫирӗм метртах пулӗ, Костя вара пӗтӗмпех хӑюланса ҫитет.Он совсем близко, метрах в двадцати, и Костя окончательно приходит в себя.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Хӗвелӗ пӗр шӑтӑкран, тепринчен ҫутатса пӑхать, анчах пӗлӗтсем часах ӑна пӗтӗмпех хупласа хураҫҫӗ.Оно прорывается в одно, другое окошечко, но облака скоро смыкаются.
Ҫирӗп пул, Константин! // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Саша Чекалин ячӗпе тӑракан отряд ятарласа хушнӑ ӗҫе пӗтӗмпех пурнӑҫларӗ.Отряд имени Саши Чекалина полностью выполнил специальное задание.
Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Саша Чекалин ячӗпе тӑракан отряд пӗтӗмпех стройра!
Ятарласа хушнӑ ӗҫ // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
Костя ӑна пӗчӗкҫӗн чӗпӗте-чӗпӗтех, хӑй те асӑрхаса юлаймасть, пӗтӗмпех ҫисе ярать.
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Пӗтӗмпех илтрӗм!
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.
— Вӗсем ӑна, Корейӑна, пӗтӗмпех ҫунтарса янӑ, — тет ҫирӗппӗн Костя.
Утрав ҫинче // Николай Евстафьев. Дубов Н.И. Юханшыв ҫинчи ҫутӑсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 144 с.