Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Киле (тĕпĕ: кил) more information about the word form can be found here.
Эпӗ утӑ патне кайнӑ чух киле кӗрсе тухрӑм.

Я как за сеном ехала, домой завернула.

Тревога // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ачасем киле кайса пӗтнӗ.

Ребята уже разошлись.

Тревога // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

— Апла пулсан, уроксем хыҫҫӑн кӗрсе кала ӑна, киле пытӑр, атту Нюрӑна пӗччен япӑх.

— Ну, после уроков пойди и скажи ей, чтоб домой поспешала, а то Нюре одной плохо.

Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Амӑшӗ икӗ талӑк киле пыман, мӗншӗн тесен фермӑра ӗнесем пӑрулама пуҫланӑ.

Ее мамка вторые сутки домой не приходит, потому как на ферме отел начался.

Чижик Холмы ялне кайрӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Хӑш чух тата вӗренекенсем патне киле ҫӳрет.

А то еще к ученикам на дом ходит.

Леночкӑн хуйхипе чӑрмавӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Киле таврӑнсан, ун ҫине пӑхма та хӑрушӑ, ывӑннӑ…»

Домой приходит, лица на ней нет, устала…»

Леночкӑн хуйхипе чӑрмавӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ӗлӗк Чижик учительница пулма ҫӑмӑл тесе шутланӑ: класа пыратӑн та урок каласа паратӑн, задача тутаратӑн е диктовка ҫыртаратӑн тата киле уроксем парса яратӑн та, — ӗҫӗ те пӗтрӗ.

Раньше Чижик думала, что учительницей быть так просто: придешь в класс, расскажешь урок, дашь задачку или диктовку да на дом уроки — и всё тут.

Леночкӑн хуйхипе чӑрмавӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чылай каҫпа вӑл Чижика киле хӑваласа ячӗ:

Поздно вечером Власьевна прогнала Чижика.

Пурте пӗриншӗн // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Пире икӗ эрнене киле яма сӑмах пачӗҫ.

Обещали на две недели нас отпустить домой.

Хаклӑ хӑнасем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Халӗ киле чуп, хӗрӗм…

Беги пока, дочка, домой…

Марья Дмитриевнӑн вӑрттӑнлӑхӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Киле кай эс хӑвӑртрах, Илсе кай сивве хӑвпах!

Уходи скорей домой, Уводи стужу с собой!

Петр Тихонович хапха умӗнче тӑрать // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Эсир киле чупӑр, ырана уроксем те хатӗр мар пулӗ-ха!

А вы бегите по домам; небось, на завтра уроки еще не готовы!

Каллех // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Вӗсене киле каяс умӗн вӗри яшка ҫитерсен, савӑнӑҫлах чупса ҫитеҫҫӗ.

А их горяченьким перед уходом покормишь, вот они и весело добегут.

Кухньӑри калаҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Киле ывӑнса таврӑнаҫҫӗ.

Домой приходят усталые.

Кухньӑри калаҫу // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чуп киле, сана ваттисем кӗтсе ывӑнчӗҫ пулӗ.

Беги домой, старики твои заждались.

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Унтан тем пулсан та учительсен пӳлӗмӗ патне кайса, Лена тухасса кӗтсе тӑрать, Лена аллинчен тетрадьсене, кӗнеке тултарнӑ портфельне, глобуса илсе киле леҫсе хӑварать, кайран: — Сире ним те кирлӗ мар-и, Лена Павловна? — тесе ыйтать.

Потом непременно побежит к учительской, дождется выхода Лены, возьмет у нее из рук тетрадки, портфель с книгами, глобус, принесет домой и спросит: — Вам ничего не нужно, Лена Павловна?

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Заняти пӗтсен, Миша киле кайма васкамасть.

Кончив занятия, Миша не спешит домой.

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Лена киле кӑмӑллӑ таврӑнчӗ:

Лена вернулась домой довольная.

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Чижик ҫара шкул картинче уткаласа ҫӳрекелет те киле уроксем тума таврӑнать.

Побродит Чижик по пустому двору и вернется домой заниматься.

Мишӑн ӗҫӗсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Час-час урока пымасть е кая юлса ҫитет, киле парса янӑ заданисене япӑх хатӗрлет.

Часто пропускал, опаздывал, плохо готовил домашние задания.

Йывӑр кунсем // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed