Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хуллен the word is in our database.
хуллен (тĕпĕ: хуллен) more information about the word form can be found here.
Наталья ҫурӑмӗпе алӑк ҫумне сӗвенсе тӑчӗ, хуллен хӑркӑлтатса пӑшӑлтатрӗ:

Наталья прислонилась спиной к двери, хрипло прошептала:

XVI // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл ӑна хӑй тӗлӗнчен хуллен сирсе каларӗ:

Она легонько оттолкнула его, сказала:

XII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Алӑк хуллен кӑриклетсе илчӗ те ун хушӑкӗнчен хӑраса сехри хӑпнӑ адъютант пуҫне кӑларса пӑхрӗ.

Чуть скрипнула дверь, в щелку заглянул испуганный адъютант.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Эпӗ, — тавӑрчӗ хуллен Григорий.

— Я, — негромко ответил Григорий.

X // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Вӑл пӗтӗм вӑйпа кӑшкӑрать, анчах сасси ытла та хуллен, аран илтӗнмелле тухать.

Он кричит изо всей силы, но голос его поразительно слаб, еле слышен.

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тепри шӑнса пӑсӑлнӑ янӑравсӑр хулӑн сасӑпа хуллен юрласа илчӗ:

А другой глуховатым простуженным басом вполголоса пропел:

IX // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Григорий пӗчӗк ывӑлне ҫӗр ҫине хуллен антарса тӑратрӗ, алӑ тӳрчӗпе куҫне шӑлса илчӗ те сӑмах чӗнмесӗр утне хускатрӗ.

Григорий осторожно опустил сынишку на землю, тылом ладони вытер глаза и молча тронул коня.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Алӑка хуллен шаккарӗҫ.

В дверь тихонько постучали.

VIII // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Тепӗр кунне вӑл тул ҫути киличченех ыйхӑран вӑранчӗ, ачисене ҫывӑрма чӑрмантарасран вырӑн ҫинчен хуллен тӑрса пит ҫурӗ, арчаран таса юбка, кофтӑпа шурӑ тутӑр кӑларчӗ.

На другой день она проснулась чуть свет, встала тихонько, чтобы не разбудить детей, умылась, достала из сундука чистую юбку, кофточку и белый зонтовый платок.

IV // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Ман хыҫран! — пулемет шӑпланнӑ-шӑпланман хуллен команда пачӗ те Григорий, хӗҫне йӗннинчен туртса кӑларса, хӑйӑр тӗмески еннелле утса кайрӗ.

— За мной! — негромко скомандовал Григорий, как только пулемет умолк, и пошел к бугру, вынув из ножен шашку.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Хуллен йынӑшса, лаша ашӗ ҫине выртрӗ, пуҫне ҫӗклеме тӑчӗ, анчах юлашки вӑйӗ пӗтсе ҫитрӗ пулас та, хушӑран ҫеҫ чӗтренкелесе илчӗ, куҫӗсене сӳнӗк тӗс ҫапрӗ, мӑйӗ ҫине пӑчӑр-пӑчӑр тар пӗрчисем тапса тухрӗҫ.

На бок лег он с глухим стоном, попытался поднять голову, но, видно, покидали его последние силы; дрожь становилась все реже, мертвели глаза, на шее выступила испарина.

II // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

Савӑнӑҫлӑн кулкаласа тата тутине сасӑсӑр мӗкӗлтеттерсе, вӑл ыттисем хушшинче пит курӑнсах кайман, ячӗ-шывӗ те ҫук сенкер кӑвак чечексен тунисене хуллен хыпашларӗ, унтан шӑршласа пӑхма тесе, хулӑнланса пыракан пӗвӗпе кӑштах пӗкӗрӗлчӗ те сасартӑк ландыш чечекӗн чуна тунсӑхлаттаракан черчен шӑршине туйрӗ.

Улыбаясь и беззвучно шевеля губами, она осторожно перебирала стебельки безыменных голубеньких, скромных цветов, потом перегнулась полнеющим станом, чтобы понюхать, и вдруг уловила томительный и сладостный аромат ландыша.

I // Аркадий Малов. Шолохов М.А. Лӑпкӑ Дон. Роман: IV кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 504 с.

— Кил, Тётка! — терӗ вӑл хуллен.

— Иди, Тетка! — сказал он тихо.

VII. Ӑнӑҫсӑр ӗҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Чӑх урине шӑршласа та пӑхмарӗ, диван айне кайса ларса, ҫинҫе сасӑпа хуллен кӑна йынӑша пуҫларӗ.

Она даже не понюхала лапки, а пошла под диван, села там и начала скулить тихо, тонким голоском…

VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Тётка хӑрах урине ҫуласа илчӗ те, вӑл мӗншӗн килнине ыйтмасӑрах, хуллен ӳлесе ячӗ.

Тетка лизнула ему лапу и, не спрашивая, зачем он пришел, завыла тихо и на разные голоса.

VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

Тётка хуллен лӑпланчӗ те тӗлӗре пуҫларӗ.

Тетка мало-помалу успокоилась и задремала.

VI. Канӑҫсӑр каҫ // С. Алексеев. Антон Чехов. Каштанка: калав; вырӑсларан С. Алеквеев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 68 с.

— Ҫапла, ҫапла, — терӗ Пробатов хуллен, ассӑн сывласа илсе.

— Да, да, — вздохнув, тихо проговорил Пробатов.

24 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Апла, — терӗ вӑл хуллен.

— Так, — тихо выдавил он.

23 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Ну, ту, ту, тӑвасах килсен, — терӗ Корней хуллен, кӑшт чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн.

— Ну и раздувай, если охота, — помолчав немного, тихо проговорил Корней.

22 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

— Мӗншӗн Пелагеюшкӑна та тӳрех илсе килмерӗн? — хуллен ыйтрӗ вӑл, пиччӗшӗн хулпуҫҫийӗ ҫумне пуҫӗпе тӗршӗнсе.

— Что ж Пелагеюшку-то сразу не захватил? — прислонясь головой к плечу брата, тихо спросила она.

21 // Николай Сандров. Елизар Мальцев: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Николай Сандров куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1963. — 384 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed