Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Куҫ the word is in our database.
Куҫ (тĕпĕ: куҫ) more information about the word form can be found here.
Мулат ларчӗ, ҫӗҫҫи пӳрни хушшинчен тухса ӳкрӗ, куҫ шуррисем тӗксӗммӗн йӑлкӑшаҫҫӗ.

Мулат сел, нож выпал из его пальцев, тускло сверкнули белки глаз.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 177–180 с.

Кӑвакарнӑ куҫ харшиллӗ, ҫулланнӑ ҫын ҫаврӑнса та пӑхмарӗ.

Пожилой человек с седеющими бровями даже не обернулся.

Супӑнь ешчӗкӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 170–176 с.

Унӑн кӗпҫи манӑн ӑш-чике вӑркатать, унӑн та куҫ харши ҫийӗн — хӗрлӗ ҫаврашка.

А от его дула у меня спирает под ложечкой, да и у него красное кольцо над бровью.

Супӑнь ешчӗкӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 170–176 с.

Пирӗн чӑвашӑн куҫ сторов марри паллах…

У нашего чуваша глаза не очень здоровские, конечно…

I // Эселе Петӗрӗ. «Капкӑн», 1931, 2№, 12–13 с.

Мӑн кӑмӑллӑнрах, куларах пӑхакан куҫ харшисем ҫеҫ кӑштах ҫӗкленсе туртӑнчӗҫ: унӑн аллине арҫын чуп турӗ.

Только слегка поднялись брови над снисходительно улыбнувшимися глазами: руку поцеловал мужчина.

VII // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Унӑн тӑвӑр гаваньри кӑмрӑк тӗслӗ икӗ барк евӗр хӗсӗннӗ пӗчӗк куҫ харшисен хушшинче мӑн кӑмӑллӑ тӗлӗнӗвӗн мӗлки выртать.

Тень высокомерного удивления лежала между его бровей, сдвинутых, как две угольные барки в маленькой, тесной гавани.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Гарвей аллинче пакет курӑнса кайрӗ; ӑна ҫав самантрах шӑтарасла пӑхакан вун-вун куҫ уҫрӗ-и е штурман пӳрнисем-и — калама йывӑр.

В руках Гарвея появился пакет, и трудно сказать, был ли он распечатан в ту же минуту десятками напряженных глаз или пальцами штурмана.

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Мӗн пур материал куҫ умӗнче — тимӗр тыткӑчсенчен пуҫласа саппас кливер таранчченех.

Все материалы налицо, от железных скобок до запасного кливера.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Вӑл шӑпланчӗ те куҫ харшисене хурлӑхлӑн ҫӗклерӗ, халӗ хӑйӗн сӑмахне ыттисем мӗнлерех йышӑннине сӑнать.

Он смолк и трагически поднял брови, стараясь уловить, какое впечатление произвела его речь.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 125–169 с.

Эпӗ калатӑп сире: тинӗсре тӗлӗнтермӗшсем пулаҫҫӗ, калӑпӑр, сирӗн хӑвӑрӑн карапӑр сирӗн ҫинелле ишет — эсир куҫ кӗски умӗнче тейӗн!

В море, говорю я вам, бывают чудеса, когда ваш собственный корабль плывет на вас, словно вы перед зеркалом!

«Тӑватӑ ҫил» штурманӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 117–123 с.

Куҫ уҫсан та, вӑл тӑна пӗтӗмпех кӗрсе ҫитеймерӗ ӗнтӗ.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Эх, мӗншӗн, юмахри пек, стена витӗр куракан куҫ мар-ши унӑн…

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл ҫапла татӑклӑ шут тытрӗ те вӑрманпа куҫ ӑҫталла пӑхать, ура ӑҫталла илсе каять, ҫавӑнталла тенешкел утрӗ.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Кайран куҫ курӗ…

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Кайран куҫ курӗ».

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Утар ялӗнче, килте, халӗ ӑна вӑрттӑн хуралта ҫӗрӗн-кунӗн куҫ хупмасӑр кӗтеҫҫӗ пулӗ-ха.

Help to translate

4 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Вӑл халӗ Сӑпани, унӑн юратнӑ, чи ҫывӑх ҫынни куҫ умӗнчех вӑйсӑрланса пынине кӑна туйрӗ, курчӗ, ӑнланчӗ.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Таса пит, тӳррӗн те ӑшшӑн пӑхакан хура куҫ

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Телегин ӑна куҫ хӗррипе пӑхса илчӗ.

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Чӑнах, кӗскен кастарнӑ шурӑ ҫӳҫ, мӑйӑх, пикенни пек хитре кӑвак куҫ

Help to translate

2 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed