Шырав
Шырав ĕçĕ:
Вӑл ҫакӑнта ларнӑ чухне унӑн пуҫӗ ҫийӗпе темле хура лӑпкӑ кайӑк вӗлтлетсе иртрӗ те аяккалла вӗҫсе кайрӗ, — кайӑк вӗҫсе иртни ӑна ыйхӑран вӑратса ура ҫине тӑратрӗ.
III // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Вӑл сасӑ уҫӑ чӳрече витӗр пахчари ҫулҫӑсене кӑштӑртаттарса кӗрет, инҫетрен ывӑнса, имшерсе вӗҫсе килет те пӳлӗмре лӑпкӑн пӗтсе ларать.
II // Леонид Агаков. Горький, Максим. Амӑшӗ: [Роман] / М. Горький. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 362 с.
Юрӑ ҫӳлелле вӗҫсе хӑпарнӑ, тӑри пек янранӑ, вӑл пӗр уйӑх хушши яла масар чаршавӗ пек хупласа тӑнӑ шӑплӑхшӑн тавӑрнӑ пекех туйӑннӑ.
X // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Унӑн ыйхи пӑртак вӗҫсе кайрӗ.
IX // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Чӑхӑ хӑлхана хупласа лартмалла ҫуйхашса, ҫенӗкелле, унтан килхушшине вӗҫсе тухса кайнӑ.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Пӳртсем умӗнче хӗрарӑмсем чӗркуҫленсе тӑнӑ, ҫул ҫинче, ҫерҫи кӗтӗвӗ пек, ачасем сиккеленӗ, стариксем, ҫӳлте вӗҫсе пыракан кайӑк ҫине пӑхса, аллисемпе сулнӑ.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Ял ҫийӗпе хамӑрӑн самолёт вӗҫсе пынӑ-ҫке.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Самолёт аялтанах вӗҫсе пычӗ.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Тӗрӗс, акӑ вӗҫсе килет вӑл.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Инҫетрен самолёт вӗҫсе килнӗ.
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл сывлӑш тӑрӑх вӗҫсе кайман-ха вӗт, утсах кайнӑ!Ведь не по воздуху же он полетел, а как-то вышел из деревни!
VII // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вилӗм хӑйӗн сехетне кӗтнӗ, ахӑлтатнӑ, ял ҫийӗпе калле-малле вӗҫсе ҫӳресе, ҫӗтнӗ сасӑпа лахлатса кулнӑ.Смерть ждала своей очереди, хохотала, закатывалась хриплым смехом, проносясь над деревней.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вунӑ кун, ҫапах та шухӑш вӗсем ҫинче чарӑнса тӑмарӗ, вӑл малтан мала вӗҫсе пычӗ, кун хыҫҫӑн кун шутларӗ, хӑйӗн пурнӑҫне икке хуҫса пӑрахнӑ кун таранчченех шутласа пычӗ.
IV // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Улакурак сикрӗ те каллех хӑйӗн малтанхи вырӑнне, йывӑҫ ҫине кахаллӑн вӗҫсе кайса ларчӗ.Ворона заколыхалась и лениво перелетела на свое прежнее место на дереве.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӑл, ҫунаттисемпе йывӑррӑн сулкаласа, кӑштах вӗҫсе ҫаврӑнчӗ те, унтан, каялла ҫаврӑнса, тӗмӗ айӗнче выртакан ҫӗтӗк-ҫатӑк тумтир купи ҫине анса ларчӗ.Она тяжело взмахнула крыльями, описала круг и опустилась на ком тряпья под кустом.
I // Леонид Агаков. Василевская В.Л. Асамат кӗперӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1945. — 200 с.
Вӗсем сарайӗнчен тухсан, ҫӗрлехи тӗттӗме аякран ҫӑлтӑр пек курӑнакан ракета ҫурса вӗҫсе хӑпарчӗ.Когда они вышли из сарая, в ночное небо врезалась ракета, издали похожая на звезду.
2 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
«Мӗнле-ши вӗсем унта? — ҫиҫӗм пек хӑвӑрт вӗҫсе иртрӗ унӑн пуҫӗнче шухӑш, — Леля мӗнле? Люба?»«Как там они? — пронеслось у него в голове. — Как Леля? Люба?»
4 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ку вӑл — американецсен карательнӑй отрячӗн начальникӗ, паян тин Шенкурск таврашӗнчен вӗҫсе килнӗскер.Это был начальник американского карательного отряда, сегодня утром прилетевший из Шенкурска.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ав, чакаксем вӗҫсе тухрӗҫ, кукӑр-макӑр хӑвӑл хыр еннелле юр чӑмаккисем пек вӗҫсе саланчӗҫ.Вот сороки встрепенулись и, точно комочки, брызнули в стороны от дуплистой, корявой сосны.
1 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.
Ҫил ҫаврӑнчӗ те инҫетри комбайн кӗрленин шавӗ лӑпкӑ ҫул ҫийӗпе, хыр тӑррипе, уй-хирсемпе пӗчӗк вӑрман лаптӑкӗсем ҫийӗн вӗҫсе иртрӗ.
6. Виҫҫӗмӗш хӑвӑртлӑхпа // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.