Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӗҫсӗр the word is in our database.
ӗҫсӗр (тĕпĕ: ӗҫсӗр) more information about the word form can be found here.
Питӗрти обывательсем, хулара нимӗҫсем нимӗн ӗҫсӗр ушкӑнӗ-ушкӑнӗпе сулланса ҫӳрени ҫине пӑхса, пӗр-пӗринпе вӑрттӑн пӑшӑлтатса калаҫнӑ.

Питерские обыватели перешептывались, глядя на кучки немцев, без дела шатающихся по городу.

6 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Паян вырсарникун, ӗҫсӗр вӑрӑм кун.

Было воскресенье — пустой длинный день.

1 // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Толстой, А.Н. Ҫӑкӑр: Царицына оборонӑлани: повесть. — Шупашкар: ЧАССР государство издательстви, 1941. — 244 с.

Чӑннипе илсен, ӗҫсӗр аптӑрани те-ха, ҫапах ӗҫ тунӑ пек пулса тухать.

И безделье, в сущности, и все-таки какое-то занятие.

2 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ида кӑна ӗҫсӗр, вӑл Линӑна ӗҫлеме чӑрмантарать, ӑна хӑйӗн ҫӗнӗ вӑййине хутшӑнтарасшӑн.

А сестрёнка Ида мешала Лине работать, пытаясь втянуть её в новую игру.

Шӑматкун, декабрӗн 18-мӗшӗнче Эмиль пӗтӗм Ленниберга ялне тӗлӗнтерчӗ, ҫакӑншӑн унӑн мӗнпур ҫылӑхӗсене каҫарчӗҫ. Тӗрӗсрех каласан, вӗсем ҫинчен манса кайрӗҫ // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ӗҫсӗр аптӑранӑранах Эмиль сысна ҫурине вӗрентме пуҫларӗ.

От нечего делать Эмиль стал обучать Свинушка всевозможным штукам.

Ытларикун, августӑн вуннӑмӗшӗнче Эмиль шапана ирхи апат карҫинккине ячӗ, ун хыҫҫӑн ҫав тери лайӑх мар хӑтланчӗ, кун пирки каласа та парас килмест // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Сарайра Эмиль чухлӗ ларса пӑх-ха, ӗҫсӗр аптӑранипе тунсӑхласа вилес мар тесен хӑв та вут пуленкисенчен тем те пӗр касса кӑларма пуҫлӑн.

Вот посиди так часто, как он, в сарае, тоже начнёшь вырезать из чурочек разные забавные фигурки, чтобы не умереть со скуки.

Тунтикун, декабрӗн ҫирӗм улттӑмӗшӗнче, Эмиль Катхультра пысӑк тӑкак туни, Коямнадиршӑ кашкӑр шӑтӑкне кӗрсе ӳкни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Виммербю пек пӗчӗк хулара ӗҫсӗр ҫапкаланса ҫӳресе курнӑ-и эсӗ, уйрӑмах ярмӑрккӑ пухӑннӑ кун?

Тебе доводилось болтаться без дела в таком вот маленьком городишке, как Виммербю, да ещё в день ярмарки?

Юнкун, октябӗрӗн 31-мӗшӗнче, Эмиль лашаллӑ пулать тата Петрель-фрупа пӗтӗм Виммербю ҫыннисене вилесле хӑратса пӑрахать // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Ӗҫсӗр ларатӑн-и? — ыйтрӗ унран Эмиль.

— Сидишь без дела? — спросил её Эмиль.

Тунтикун, июлӗн ҫирӗм саккӑрмӗшӗнче Эмиль пальт валли хатӗрленӗ чустана ашшӗн пуҫӗ ҫине тӑкса яни, унтан сарайӗнче ҫӗрӗмӗш кӗлетке касса кӑларни // Галина Матвеева. Линдгрен А. Лённебергӑри Эмиль мыскарисем: повесть; чӑвашла Г.А. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2018. — 203 с.

Эпӗ пыни ҫинчен король ҫӗршывӗ тӑрӑх хыпар сарӑлсанах, мана курма пуянсем, ӗҫсӗр аптранисемпе тӗлӗнмелле япаласем курасшӑн ҫунаканнисем ушкӑнӗ-ушкӑнӗпе пыра пуҫларӗҫ.

Едва весть о моем появлении пронеслась по королевству, как отовсюду начали стекаться толпы богатых, досужих и любопытных людей, чтобы взглянуть на меня.

Иккӗмӗш сыпӑк // Урхи Наумӗ, Куҫма Чулкаҫ. Свифт, Даниэль. Лемюэль Гулливер ҫулҫӳренисем; вырӑсларан Н. Урхипе К. Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 368 с.

Вырӑс ҫарӗ ӗҫсӗр тӑни патшапа Российӑна кӳрентерет тесе ӳпкелешсе тарӑхтарсан, вӑл хыттӑн тата юлашки хут ҫапла каланӑ: — Российӑна лӑплантарассишӗн мар, ӑна ҫӑлассишӗн тӑрӑшмалла, — тенӗ.

Когда же ему окончательно досадили советами и упреками, что бездействие русской армии беспокоит царя и Россию, он резко и в последний раз объяснил: — Дело надо вести к тому, чтобы спасти Россию, а не к тому, чтобы ее успокоить.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кузнецов ирӗксӗрех ӗҫсӗр лармалла пулнӑшӑн асапланчӗ.

Кузнецов страдал от вынужденного безделья.

Юлашки переходра // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Марфа Ильинична, самаях ватӑлнӑ, аллӑ ҫулсенчен иртнӗ хӗрарӑм, пӗр минут та ӗҫсӗр ларасшӑн марччӗ.

Марфа Ильинична, уже пожилая, пятидесяти с лишним лет женщина, ни минуты не хотела сидеть сложа руки.

Партизансен кил-йышӗ // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Вӗсем ҫавна ӗҫсӗр аптракан сӳпӗлтисем шухӑшласа кӑларнӑ юмах тенӗ.

Говорили, что это сказки досужих болтунов.

Метеорсем // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Пуянсем — ӗмӗтсӗр, ҫӑткӑн, туттисем — сисӗмлӗ, ӗҫсӗр киленсе пурӑнакансем — ҫылӑхлӑ.

Богатые — жадны, сытые — чувственны, праздные — порочны.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Вӑл хӗрарӑмсене вуншарӑн-вуншарӑн аскӑна кӑларать, — ку вара, ӗҫсӗр аптраса пурӑнакан ҫыншӑн пулсан, питӗ лайӑх киленӗҫ.

Он развращает женщин десятками, — это очень приятное развлечение для праздного человека.

Мораль хуралҫи // А. Петров. Горький М. Америкӑра. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 76 с. — 62–75 с.

Ӑна ӗҫсӗр лартма кирлӗ мар.

Нельзя допустить, чтобы она не работала.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ним ӗҫсӗр кӗтсе ларнинчен ытла йӑлӑхтараканни нимӗн те ҫук.

Подлее нет, как безо всякой работы ждать.

ХLII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Ӗҫсӗр ҫӳреме ытла та кичем вӗт, Семен Михайлович! —

Без дела маятно, Семен Михайлович!

XXV сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ленькӑна разведкӑна ҫӳреме халлӗхе ирӗк памарӗҫ-ха, ҫавӑнпа та вӑл пӗтӗмпех ӗҫсӗр аптраса ҫитрӗ.

В разведку Леньку еще не пускали, и он томился вынужденным бездельем.

XXII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Вӑрманта ӗҫсӗр ҫапкаланса ҫӳреме кирлӗ мар.

В лесу бродить нечего.

XXI сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed