Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫемйи (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Йӑлт аптраса ӳкрӗ йӑваш ҫын: ҫакӑнта хӑвӑртрах ҫитсе ӳкесшӗн ҫуран утрӗ вӑл, ҫывӑх килйышне курасшӑнччӗ, шӑппӑн-шӑппӑн хуйхӑракан кил-йышне пурӑнӑпӑр-ха пурнӑҫа тесе йӑпатасшӑнччӗ, шантарасшӑнччӗ, — ӑҫта пулма пултарать ун ҫемйи?

Человек вовсе растерялся: как же так, он спешил, чуть не валился с ног, чтобы увидеть поскорее своих близких, хотел утешить, подбодрить их, а их нет и в помине… Куда же они подевались?

XVI. Ял ҫывӑрмасть // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пикмӑрсана хӑйӗн йышлӑ ҫемйи мӗн куҫран ҫухаличчен пӑхса ӑсатать.

Многочисленное семейство Бикмурзы все еще стояло посреди улицы, печально глядя вслед ушедшему отцу.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Эсир, — ҫемйи енне пӑхса илчӗ Элентей.

А вы, — Элендей окинул взглядом семью.

XIII. Кӗтмен хирӗҫӳ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫемйи пысӑк-и?

— Семья у него большая?

IX. Юлташсен тупи // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Ҫемйи йышлӑ хӑйӗн, ҫичӗ кашӑк.

Семьища-то какая — семь ртов.

II. Ял мыскарисем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хайхискере тӑван ҫемйи ҫуртран хӑваласа кӑларчӗ.

А вскоре семья выгнала старика прочь из дома.

XXVII. Шӑпа // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сантӑр кунта пӗр-пӗччен пурӑнать иккен, ҫемйи ялта.

Живет Сандор тут один-одинешенек, семья обитает в деревне.

XVIII. Харсӑр алӑсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑнтӑхнӑ чӗрӗ путвал пӳлӗмӗсенче ҫемйи-ҫемйипе тупӑкри пек тӑкӑсланса пурӑннӑ кунсене выҫӑллӑ-тутӑллӑ ирттерни, ыйткаласа-йӑлӑнса ҫӳрени, килкартисенче йытӑ ҫиес татӑка тупнӑшӑн та савӑнни — кам виҫсе пӗлес пур Капкай ҫемйи е ун евӗр ытти ӗҫ ҫыннисем чӑтса ирттернӗ нушана?

Да и жили-то они в заплесневелом подвале, где было тесно, как в гробу, жили впроголодь, бывало, и попрошайничали, и по помойкам куски собирали — никто не мог точно сказать, какие лишения выпали на долю семьи Капкая.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Тимӗрҫӗ ҫемйи кунта Чулхуларан куҫса килнӗ.

Появились здесь кузнецы из Нижнего Новгорода.

XIII. Тимӗр хӗрсе шӑранать // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Попельскисен ҫемйи кунашкал инҫе ҫула тухсах ҫӳремен.

Такие далекие путешествия были вообще не в обычае семьи.

II // Степан Апаш. Короленко В.Г. Суккӑр музыкант: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 194 с.

Ӑна ҫемьесӗр тӑратса хӑварнӑ, вара Тӑван ҫӗршывӗ унӑн ҫемйи вырӑнӗнче пулса юлнӑ.

У него отняли возможность создать семью, он привязался к отечеству.

II. Симурден // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Бакури рабочисен икӗ ҫемйи Калининграда пурӑнма куҫать.

Две семьи бакинских рабочих переселялись в Калининград.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Ватӑ Цимбал, Ступина, Городцов — вӗсем пурте унӑн ҫемйи.

Старый Цимбал, Ступина, Городцов — тоже были его семьей.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Мирошиншӑн пулсан пурпӗрех, вӑл хусах, ҫемйи ҫук унӑн, пире те пулӑшмӗ; усалтараххи килӗ те ак — хӑваласа кӑларӗ.

Мирошину, конечно, все равно, он холостой, семьи нет, и нас он не поддержит, а придет кто позубастее — так и выгонит.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Евстафьев. Павленко П.А. Телей: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 312 с.

Халӗ ку ҫуртра чухӑнсен комитечӗн председателӗн Петр Крайневӑн ҫемйипе унӑн кӳршин — Егор Иванович Селезнев старикӗн ҫемйи пурӑнаҫҫӗ.

Теперь в этой избе жили семьи председателя комбеда Петра Крайнева и его соседа — старика Егора Ивановича Селезнева.

3 // Николай Степанов. Никитин, Николай Николаевич. Ҫурҫӗр шурӑмпуҫӗ: роман; вырӑсларан Н.Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 484 с.

Вӗсен ҫемйи лайӑх ҫемье пулса шутланма пултарнӑ.

Семья их могла считаться образцовой.

4. «Калта» // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Анчах шалу ҫав тери сахал панӑ пирки, ҫемйи аран-аран тӗкӗнкелесе пурӑннӑ.

Но жалованья там платили так мало, что семья еле-еле сводила концы с концами.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Костриковсен ҫемйи ытла пысӑках пулман: ашшӗ-амӑшӗ тата виҫӗ ача: асли — Анюта, вӑталӑххи — Серёжа, кӗҫӗнни — Лиза.

Семья Костриковых была не слишком велика: отец, мать да трое ребят старшая Анюта, средний Сережа и младшая Лиза.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Серёжӑсен ҫемйи вӑл урамӑн пуҫламӑшӗнче, хӗрринчен виҫҫӗмӗш ҫуртра пурӑннӑ.

А Сережина семья жила в начале той же улицы, в третьем доме с края.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Пиктемир. Голубева, Антонина Георгиевна. Уржум ачи: повесть; вырӑсларан Н. Пиктемир куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1953. — 194 с.

Ирхине Михелсонсен ҫемйи Раевскисен пӳлӗмне вырнаҫрӗ.

Наутро семья Михельсона переселилась в комнату Раевских.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Островский, Николай Аслексеевич. Тӑвӑлпа ҫуралнисем: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑвашиздат, 1937. — 268 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed