Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

чӗрине (тĕпĕ: чӗре) more information about the word form can be found here.
Кӑмӑл килӗшмен ӗҫ тунӑ хыҫҫӑнхи пек, айӑпа кӗнӗ пек, ӑшӗнче унӑн паҫӑртанпах пӗр кансӗр шухӑш ҫаврӑнать, чӗрине хускатса тӑрать.

Отчего в нем это чувство — он не сознавал, но на душе было беспокойно, тревожно, чувство какой-то неясной вины…

Ҫӗрлехи ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӑлтавӗ кӑна пултӑр — ун пек куҫсем паллакан ҫыннах палламасӑр иртсе кайма пултараҫҫӗ е ӑшшӑн кулса каччӑ чӗрине вут хыптараҫҫӗ.

А будь на то причина, пожалуй, пройдут мимо знакомого человека так, будто и не видали его никогда вовсе, или, наоборот, улыбнутся — и зайдется сердце незнакомого юноши.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Тан! кӗрлесе кайрӗ те пӑхӑр сасси ӗҫри ҫынсен чӗрине шартах ҫурса пӑрахрӗ.

Тан-н-н! — разлился медный звон, резанув по сердцам трудящегося люда: бросай работу и иди на молебен!

Микки // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫынсен чӗрине пусса тӑракан чи йывӑр чул вара — пусмӑр тӗнчи.

Самый тяжкий камень на душах людей — господский гнет.

Ҫӗр вӑрлани // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Граф ҫав тери ҫемҫен калаҫнӑ, йӑвашшӑн кулкаланӑ, шӳт тума юратнӑ, хӗрарӑмсен чӗрине час парӑнтарнӑ.

Внешне граф был сама добродетель: говорил мягко, улыбался тепло, любил пошутить, чем мгновенно покорял придворных дам.

Пролог // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Куллен-кунах тӗнчене Хӗвел хӗртнӗҫем хӗртет; Хуйхӑ-суйхӑ кунран-кун Нарспи чӗрине ҫиет.

Help to translate

Ҫимӗк иртсен // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ҫимӗк ҫуйӗ урамран Ҫӗклентерет чӗрине, Хӗвелӗ те выляса Ҫутатать ҫӳҫ пӗрчине.

Help to translate

Юмӑҫ патӗнче // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Хӗр чӗрине ман вӑратасчӗ — Вӑл систӗр ырлӑх пуррине.

Help to translate

XXXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ял-йыш чунне вӑл вут хйптарчӗ, Вӑратрӗ чӗрине кӗрсе: «Эй, халӑх — терӗ, — мӗн кӗтетӗр?

Help to translate

XXIX // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Кам чӗрине, ӑсне пӑлхатӗ, Ӑна кам пӑхмӗ савӑнса?

Help to translate

XXVI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ыйтупала хӑйне хускатрӗ, Унпа хӑй чӗрине пӑлхатрӗ.

Help to translate

XXII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Анчах хӑҫан та кам кантарӗ Ӑсне, хӗрӳллӗ чӗрине, Кам паре ӑс, кам ӑнлантарӗ, Кам уҫӗ чӑнлӑх ҫӑрине?

Help to translate

XIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Кам чунне Илемӳпе эс парӑнтармӑн, Кам чӗрине эс, кам юнне Вӗрилентермӗн, хумхантармӑн!

Help to translate

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пӗлмерӗ, Ма чун хускалчӗ ҫав тери, Ма чӗрине ӑс сиплемерӗ — Ма йӑпатмасть пӗрне пӗри.

Help to translate

II // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Юмах хӗртет ун чӗрине, Ҫунат хушать вӑл систермесӗр.

Help to translate

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хутран-ситрен вӑл, ман сӑмахсем Марине чӗрине кӑшт та пулин хускатаҫҫӗ-и тесе, юнашар пит-куҫа ҫывӑхранах сӑнаса пӑхать.

Help to translate

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Иван ҫав-ҫавах калаҫать, вӑтанса тата вырӑнлӑ сӑмӑхсем тупаймасӑр асапланса, хӗрарӑм умӗнче хӑйӗн пӗчченлӗхпе тулнӑ чӗрине уҫса парасшӑн тӑрӑшать.

Help to translate

XX // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӗсем кӑшкӑрашни, такам чӗрине те хускатмалла каҫса кайса кулни, пӗтӗм улӑх тӑрӑх янраса, Атӑл хӗрринчи вӑрман катине ҫитсе ҫапӑнать, вӑрмантан, вӗсене йӗкӗлтенӗ пек, хирӗҫлесе сас янраса килет.

Help to translate

ХХIV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Кам ашшӗ-амӑш чӗрине ан тарӑхтарччӑр-ха «сан ывӑлу ӗҫлес вырӑнне ҫавӑнта ҫывӑрса выртать» текен сӑмахсем!

Help to translate

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Карачӑмӑн чӗрине хурт ҫиме пуҫланӑ-мӗн, вӑл хӑйне тахҫан вӑрҫнӑшӗн халь, хире тухсан, кутӑна пенипе тавӑрасшӑн-мӗн.

Help to translate

ХХIII // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed