Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

савӑнтарчӗ (тĕпĕ: савӑнтар) more information about the word form can be found here.
Уяв чӑннипех илемӗпе, чапӗпе савӑнтарчӗ.

Праздник вправду обрадовал красотою, пышностью.

Республика кунӗ - Чӑваш Енӗн тӗп наци уявӗ // Елчӗк Ен. «Елчӗк Ен», 2016.06.29

Хусансем хаҫата йышлӑн ҫырӑнни, юратса вулани журналистсене профессиллӗ уяв умӗн питӗ савӑнтарчӗ.

Help to translate

Нурлат хаҫачӗн чи нумай вулакан // Сувар. «Сувар», 21(699)№, 2007.05.25

Анжелика Сидоровӑн ӑсталӑхӗ те тӗлӗнтерчӗ, вӑл хӑйӗн кӑтартӑвне ҫӗнетме пултарни савӑнтарчӗ.

Удивило и мастерство Анжелики Сидоровой, обрадовало, что она смогла побить свой рекорд.

Эпир пуринчен те вӑйлӑрах! Эпир ҫӗнтеретпӗрех! // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.25, 99№

Хӗрсен ӑмӑртӑвӗнче медальпе Клавдия Афанасьева савӑнтарчӗ: «Спортӑн тӗнче класлӑ мастерӗ» ята нумаях пулмасть тивӗҫнӗскер финиша виҫҫӗмӗш ҫитрӗ.

Help to translate

Чӑвашсемпе мордвасен тупӑшӑвӗ // Андрей МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

Хӑйӗн командипе пирӗн чаплӑ поэтӑмӑрӑн Константин Ивановӑн ҫуралнӑ кунӗсен уявӗсене ҫулсерен ҫӳллӗ шайра ирттерсе чӑваш ҫыннисене савӑнтарчӗ.

Со своей командой ежегодно проведя на высоком уровне праздники дня рождения нашего великого поэта Константина Иванова доставлял радости чувашам.

Халӑх академикӗ ята тивӗҫрӗ // Рудольф ИЛЬКЕЛРИ. «Урал сасси», 2016.06.22

Чӑваш ҫыннисем тӑван чӗлхепе шӑкӑл-шӑкӑл калаҫни питӗ савӑнтарчӗ.

Очень было отрадно то, что чуваши от души разговаривали на родном языке.

Ярмулай ялне — 250 ҫул // Рудольф ПАВЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Класра тӗлӗнмелле шӑплӑх хуҫаланни, вӗренекенсем ӑна питӗ тимлӗн итлени савӑнтарчӗ те, тӗлӗнтерчӗ те.

Царящая в классе удивительная тишина, внимательность учеников меня обрадовало и удивила.

«Ырӑ тумалла», - тени маншӑн хурав мар // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Кил картисем умӗнче хитре чечек ешерни, пӗвесенче хур-кӑвакал шӑмпӑлтатни тата кашни ӗҫе пӗрле пурнӑҫлани чуна савӑнтарчӗ, Лупашкара пурӑнакансем ӗҫчен те туслӑ пулнине тепӗр хут ҫирӗп-летрӗ.

Help to translate

Ачасем валли - спорт лапамӗ // Вера МОРОЗОВА. «Пурнӑҫ ҫулӗпе», 2016.05.20

Тӑван ҫӗршывӑн Аслӑ вӑрҫинче пурнӑҫӗ ытла ир татӑлнӑ поэт тӑванӗсем, ял-йыш ӑна паянхи кун ҫапла сума суни савӑнтарчӗ.

Help to translate

Кӗҫтук Кольцов сӑмахӗсем — Карелири гранит ҫинче // Елена ЛУКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.02.04, 4 (6097) №

Поэтӑн вӑрҫӑ хирӗнчен ҫырнӑ ҫырӑвӗсене Аркадий Кольцов, вӑл ҫӗре кӗрсен вара хӗрӗ Альвина Иванова упрани савӑнтарчӗ.

Help to translate

Кӗҫтук Кольцов сӑмахӗсем — Карелири гранит ҫинче // Елена ЛУКИНА. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.02.04, 4 (6097) №

Ял хушши типсех ҫитеймен пулсан та /кунта вӑрманти шывсем юхса анаҫҫӗ/ типтерлӗхпе тасалӑх хуҫаланни савӑнтарчӗ.

Хотя улицы деревни не совсем подсохли /сюда стекают лесные ручьи/ обрадовало, что здесь хозяйничают аккуратность и чистота.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

17. Ҫӳлхуҫа мӗн палӑртса хунине турӗ, Хӑй авал мӗн каланине вырӑна килтерчӗ, сана пӗр хӗрхенмесӗр ҫаратса хӑварчӗ, тӑшманна савӑнтарчӗ, сана усал сунакансен мӑйракине ҫӗклерӗ.

17. Совершил Господь, что определил, исполнил слово Свое, изреченное в древние дни, разорил без пощады и дал врагу порадоваться над тобою, вознес рог неприятелей твоих.

Хӳх 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

1. Анна ӗнтӗ ҫапла каласа кӗлтунӑ: чӗреме Ҫӳлхуҫа савӑнтарчӗ; Туррӑм манӑн мӑйракана ҫӗклерӗ; чӗлхе-ҫӑварӑм тӑшманӑмсене хирӗҫ уҫӑлчӗ: Эсӗ мана ҫӑлнӑшӑн савӑнатӑп.

1. И молилась Анна и говорила: возрадовалось сердце мое в Господе; вознесся рог мой в Боге моем; широко разверзлись уста мои на врагов моих, ибо я радуюсь о спасении Твоем.

1 Пат 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Анатолийпе Надежда Никитинсем ертсе пыракан «Янташ» ушкӑн хӑйӗн илемлӗ юррисемпе халӑха нумайччен савӑнтарчӗ.

Help to translate

Кӗрекене лариччен хура ҫӗре тарпа ҫумалла // Т.НИМАКОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2016.03.15

Ку хыпар ял ҫыннисене мӑнаҫлантарчӗ те савӑнтарчӗ.

Help to translate

Кӗрекене лариччен хура ҫӗре тарпа ҫумалла // Т.НИМАКОВА. «Хӗрлӗ ялав», 2016.03.15

Укҫаллӑ таврӑнаканскер Вальӑна хаклӑ парнесемпе савӑнтарчӗ, кафе-кинона илсе ҫӳрерӗ.

Help to translate

Хӗр чысӗ // Анна НИКОЛАЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.03.12, 9№

Хӗллехи кӑн-кӑвак тӳпе тата пит-куҫа ӑшӑтайман хӗвел чуна савӑнтарчӗ.

Help to translate

Ҫывӑхрах - пӑши! // Людмила МАЙОРОВА. «Хыпар», 2016, пуш, 11; 32№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed