Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

савӑннӑ (тĕпĕ: савӑн) more information about the word form can be found here.
Хам ҫичӗ пӗлӗтрен ҫӳле ҫӗкленнӗ пекех савӑннӑ: ну, тетӗп, купӑс каласа куратӑп!

Сам себя чувствую на седьмом небе от радости: вот уж поиграю на гармони-то!

Купӑста // Сергей Мерчен. Ялав, 1955, 9(117)№, 3 стр.

Пӗрремӗш ҫӗнтерӗве пула савӑннӑ Миша партизансене каллех яла илсе килесшӗн пулнӑ.

Окрылённый первым успехом, Миша решил снова привести партизан.

Гварди рядовойӗ // Михаил Рубцов. Полевой Б.Н. Эпир — совет ҫыннисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 338 с. — 14–27 с.

Мӑйӑхне, савӑннӑ чухнехи пек, ҫӳлелле пӗтӗркелесе янӑ.

Усы были завернуты кверху, как в лучшие дни.

Иккӗмӗш сыпӑк // Яков Зверев. Первенцев, А.А. Чыса ҫамрӑкран упра: роман / вырӑсларан Я.Зверев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 482 с.

— Колхозра мӗн тери савӑннӑ пулӗччӗҫ!

— Какая радость была бы в колхозе!

XVI // Наум Любимов. Гончар, Александр Терентьевич. Ялавпа пыракансем: 3 кӗнекеллӗ роман; Н. Я. Любимов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 456 с.

Женька, ҫакна курсан, самаях савӑннӑ пек пулчӗ.

На Женькином лице мелькнуло удовольствие.

Женька // Василий Игнатьев. Панова В. Ф. Серёжа: повесть; Василий Игнатьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Шӑпах ҫак самантра, эпӗ моторсен вӗҫӗмсӗр шавне итлесе савӑннӑ вӑхӑтра, сулахай ҫунат ӑшӗнчи бортмеханиксем йывӑр минутсем тӳссе ирттернӗ.

Но как раз в те минуты, когда я любовно прислушивался к безукоризненному гулу моторов, бортмеханики в левом крыле переживали очень тяжёлые минуты.

Полюса ҫӗнсе илни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Кӑштах пӑлханнӑ та савӑннӑ Ваня малтан пырса кӗчӗ.

Ваня, немного торжественный и взволнованный, является первым.

Полярта шӳт тунисем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Зимощиксем вӗсем епле выляса аппаланни ҫине пӑхса киленнӗ, вӗсем ӳссех пынӑшӑн савӑннӑ, анчах шӑна пырса тухсан, ҫаксем пурте пӗтсе ларнӑ.

Зимовщики потешались над их вознёй и играми, радовались их росту, но вот появилась муха, и она все затмила.

Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ҫынсем ҫав териех савӑннӑ, пӗчӗк хурт-кӑпшанкӑн хаклӑ пурнӑҫне вӗсем май пур таран сыхласа упрама килӗшнӗ.

Люди страшно обрадовались и решили всячески оберегать драгоценную жизнь маленького насекомого.

Кӑнтӑр шӑнипе Анвӗр ятлӑ йытӑ // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Хӑйсем калама ҫук савӑннӑ, хӗпӗртенӗ!

Какое было ликование, какой восторг!

Ҫурҫӗрти авиаци пионерӗсем // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Паттӑр та харсӑр ҫынсене саламласа, самолётсем хӑйсен ҫуначӗсене силлентереҫҫӗ, ҫакна май, совет ҫыннисене ҫӑлса хӑтарнӑшӑн ҫӗр те, пӗлӗт те савӑннӑ пек туйӑнать.

Они приветственно покачивали крыльями, и казалось, что спасению советских людей радуются и земля и небо.

Совет Союзӗн Геройӗ ятне памалла тунӑ хыҫҫӑн // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Ман пассажирсем ҫав тери савӑннӑ.

Мои пассажиры в полном восторге.

Бензина тӗрӗслесе пӑхни // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.

Вӑл хӑй юратнӑ лашан ӑсне кура савӑннӑ.

радуясь на ум своего любимца.

III // Хумма Ҫеменӗ, Феодосия Ишетер. Толстой Л.Н. Хуҫипе тарҫи: калав; С.Ф.-па Ф.Д. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 86 с.

Ун таврашӗнчи авантюристсен йыт кӗтӗвӗ те ҫавнашкалах савӑннӑ ӗнтӗ.

Он делит его с порядочной оравой авантюристов.

IV // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

Джеммӑна курсан, унӑн пичӗ куҫӗ савӑннӑ пек пулса кайрӗ.

Когда он увидел Джемму, его холодное лицо оживилось.

II // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.

— Тупрӑмӑр вӗт, — савӑннӑ Райтсем.

— Добились-таки! — ликовали Райты.

18. Каллех Китти Хоукра // Ярукка Сантри. Чарнлей, М. Райтсем: (Вильбурпа Орвиль) / А. И. Ярлыкин куҫарнӑ; ред. Н. Васянка. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 110 с.

Вӑл ачасен чӗринче паттӑрла ӗҫ тӑвас тата Тӑван ҫӗршыва юратас хӗрӳ ӗмӗте вӑратма пултарнӑшӑн савӑннӑ.

Он гордился тем, что ему удавалось пробудить в детских сердцах пылкую мечту о подвиге, любовь к Родине.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Унччен Чкалова тӗл пулман ҫынсем, вӑл ҫав тери ырӑ кӑмӑллӑ та вашават пулнишӗн савӑннӑ.

Тот, кто раньше не встречался с Чкаловым, был в восторге от его обаятельной простоты, жизнерадостности, радушия.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ывӑнса халтан кайнӑ ҫынсем савӑннӑ, харсӑрланнӑ, вӗсене ҫӗнӗ вӑй-хал хутшӑннӑ пек туйӑннӑ.

Усталые, измученные люди повеселели, приободрялись, почувствовали себя так, как будто в них влились свежие силы.

Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Аэродрома вӗсене ӑсатма тухнӑ ҫынсем Чкалов ҫав тери ӑста вӗҫсе хӑпарнинчен тӗлӗнсе савӑннӑ.

На аэродроме провожавшие восхищались безукоризненным чкаловским взлетом.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed