Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

паллакан (тĕпĕ: палла) more information about the word form can be found here.
Николай хӑй паллакан пур машинистсенчен те рабочисен ачисем вӗренме пултаракан мӗнле шкулсем ӑҫта пуррине пикенсех ыйтса пӗлнӗ.

Николай настойчиво расспрашивал всех знакомых машинистов, где и какие есть школы, в которых могут учиться дети рабочих.

Пӗрремӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.

Ваҫилей мӑнтӑркка та сарлака питлӗ, хырӑмламасскер, пилӗкне тем сарлакӑш сӑран пиҫиххи ҫыхнӑ, хура сӑран карттусне хӗлӗн-ҫӑвӗн пуҫӗнчен пӑрахмасть, ҫывӑрнӑ чухне те ӑна хывмасӑрах ҫывӑрать теҫҫӗ лайӑх паллакан ҫынсем.

Широколицый, одутловатый, с огромным животом, он был подпоясан широченным кожаным ремнем; на голове был неизменный черный кожаный картуз, который он не снимал ни в жару, ни в холод и даже, как говорили знавшие его люди, спал в нем.

XIV. Ешӗл туй // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Акӑ Тухтар паллакан ҫывӑх ҫурт.

Увидел Тухтар знакомый дом.

XII. Ятлӑ йыхравҫӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл Серёжа паллакан шофёрсенчен чи хаваслӑ ҫын шутланать.

Он самый веселый из знакомых Сережи.

1 // Михаил Рубцов. Павленко П.А. Ҫеҫенхир хӗвелӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 96 с.

Кӑшт ҫеҫ паллакан ҫынна е тусна, вӑл пӗччен мар пулсан, чӗнсе чарни вырӑнсӑр.

Невежливо останавливать малознакомых людей или приятеля, если он идет не один.

Урамра // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Сӗтел хушшинче паллакан ҫынсене курсан, вӗсем патне хӑҫан пыма юранипе юраманнине ҫыннӑн малтан туйса илмелле.

Увидев за столиком знакомых, не всегда можно к ним подходить, даже если в зале и нет свободного места.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Аякра паллакан ҫынна куртӑр пулсан, ун ҫине пӑхса пуҫа сӗлтсе саламлӑр.

Если увидите издали знакомого, поклонитесь ему молча.

Кафере, столовӑйра, ресторанта // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Кун пек чухне хӑнасем хӑйсем паллашаҫҫӗ е паллакан ҫынсемпе калаҫаҫҫӗ.

В таком случае гости сами знакомятся между собой или общаются со знакомыми.

Мӗнле паллашасси тата паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Йӗрке тӑрӑх, хӑвӑрпа паллаштарнӑ е паллакан ҫынсене кӑна сывлӑх сунма юрать.

Вообще-то следовало бы здороваться только с теми знакомыми, кому вы представлены.

4. Саламласси, ҫынна ҫынпа паллаштарасси // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Паллакан ҫын ют ҫынпа пӗрле пулсан, вӑл сире ҫав тери кирлӗ чухне кӑна чӗнсе илме юрать.

Того, кто занят или находится в обществе другого человека, можно отвлечь только в исключительном случае.

3. Калаҫу культури // Роза Митрушкина. Аасамаа И. Т. Хӑвна мӗнле тытмалла. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 192 с.

Райком коридорӗнче кӗпӗрленсе тӑракан комсомолецсем хушшинче паллакан ҫын пӗрре те ҫуккипе пулас, вӑл никампа та калаҫмастчӗ.

Она ни с кем не разговаривала и, видно, никого не знала вокруг.

Клава каласа пани // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Ун хыҫҫӑн эпӗ шыва кӗме кайрӑм, хӗрачасемпе вылярӑм, каҫпа вара, вулав ҫуртӗнче тахҫанах паллакан, лайӑх тусӑма Маньӑна тӗл пултӑм.

После этого я ходила купаться, играла с девочками, а вечером в избе-читальне встретила свою давно знакомую и хорошую подругу Маню.

Дневник // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

— Тӑхтӑр-ха, — терӗ мана паллакан санитар, темле тӗлӗнмелле пӑхса.

— Подождите, — сказал мне в вестибюле знакомый санитар, как-то странно взглянув на меня.

Xуйxӑ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Хӗрача мана паллакан пулнӑ куна эпӗ нихҫан та манаймастӑп.

Пришел день, когда дочка стала узнавать меня — это был хороший, радостный день, он запомнился мне навсегда.

Хӗрача // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.

Малти тӑрантас ҫине тиек ларнӑ, кайри ҫинче — хамӑр паллакан ҫемлемир.

На переднем тарантасе сидел дьяк, на другом возвышался знакомый уже нам землемер.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пулса иртекен событисем ҫинчен ыйтса пӗлес тесе, эпӗ паллакан ҫынсене тӗл пуласса шанатӑп эпӗ йӑнӑшмарӑм.

Я надеялся найти знакомых, чтобы расспросить очевидцев, и не ошибся.

Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Фиш Г.С. Кимас-кӳлли ялӗ парӑнни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 140 с.

Паллакан ҫынсене хаклӑ парнесем пама юратнӑ.

Любил дарить дорогие подарки знакомым.

Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.

Вӑл хӑй тахҫантанпах пӗлекен ҫӗрте паллакан ҫула шыраса тупрӗ.

Он, казалось, искал дорогу на хорошо известной ему местности.

I. Хӑйӑр сӑрчӗн тӑрри // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.

Тата… кушаксем пурте мӑнтӑр, — терӗ Русаков, мӗнпур паллакан кушаксене аса илсе.

А так… все кошки толстые, — припоминая всех знакомых кошек, говорил Русаков.

24 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Унта паллакан ҫынсем те нумай…

И знакомых там много…

4 сыпӑк // Василий Хударсем. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 1-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1955. — 221 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed