Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Анчах йӑлӑнса ыйтатӑп сире, нимӗҫ килсе кӗрсен ӗҫленӗ пек туса ларӑр.— Только убедительно вас прошу, когда немец войдет, делайте вид, что вы работаете.
4 // Леонид Агаков. Горбатов Б.Л. Парӑнманнисем (Тарас килйышӗ): повесть; Леонид Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1944. — 159 с.
Ларӑр, юлташсем, ҫапах та документӑрсене кӑтартӑр: ӗҫ мӗнлине халех пӗлӗпӗр.Садитесь, товарищи, и для порядочка предъявите документы: как и что…
Пӑтӑрмах // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Ҫапла пулсан та бортмеханик савӑнӑҫлӑн: — Сӗтел хушшине кӗрсе ларӑр! — тесе пӗлтерчӗ.Тем не менее бортмеханик торжественно объявил: — Пожалуйте к столу!
«Хир чӑххилле пурӑнни» // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
Унта пӗр шиксӗрех анса ларӑр!»
Йывӑҫ кустӑрмасемпе // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Поляр лётчикӗ: калавсем; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 248 с.
— Ларӑр, тархасшӑн, — терӗ кардинал, алӑк хупӑнсан.— Садитесь, пожалуйста, — сказал кардинал, когда дверь затворилась.
III // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ну, ларӑр та текех ухмахланма пӑрахӑр.
I // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Ҫавӑн пек кӑмӑл пулни Артур сӑн-питӗнчен палӑрчӗ пулас, мӗншӗн тесен полковник ҫавӑнтах урӑх сасӑпа: — Ларӑр, мистер Бертон, шыв ӗҫсе ярӑр, — эсир пит хумханатӑр курӑнать, — терӗ.
VI // Гаврил Молостовкин. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с.
Май килсенех, ҫӗр ҫине анса ларӑр…
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.
Хӑнасем темиҫе хутчен те киле каяс тесе хускалчӗҫ, анчах Ткаченко кашнинчех ҫурта ҫине ҫилленсе пӑхса: — Ларӑр, ларӑр. Халӗ ҫурта та ҫунса пӗтмен-ха, — тесе, хӑнасене чарчӗ.
XIX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ларӑр пукансем ҫине, — терӗ Ткаченко хӑйӗн ҫинҫе сассипе.
XVIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.
Ларӑр! —
Ҫирӗм ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Ларӑр.
Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Ларӑр…
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Ларӑр, илсе ҫитеретпӗр.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Ларӑр, Синицкий! — терӗ Саида, машина ҫинчи хӑйпе юнашар вырӑна кӑтартса.— Садитесь, Синицкий! — Саида указала на место в машине рядом с собой.
Иккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.
— Ларӑр, чыслӑ хӑна, мӗн сирӗн, ватӑ ҫыннӑн, ура ҫинче тӑмалла, тетӗп.— Присаживайтесь, честный гость, зачем вам, старому человеку, на ногах стоять, говорю.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
— Ҫунасем ҫине ларӑр!
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Писарев асӑрхаттарса каларӗ: «Ҫивӗччӗн пӑхӑр, ҫӑвара карса ан ларӑр, ҫемҫе чӗреллӗ ан пулӑр, японецсем нефтепроводпа питӗ интересленеҫҫӗ. Проливра та, утрав ҫинче те вӗсен агенчӗсем пулма пултараҫҫӗ», — терӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Нихҫан та ҫывӑхри ӗмӗтпе лӑпланса ан ларӑр!..
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Лешӗ ҫырса пӗтереймен доклачӗ ҫине чалӑшшӑн пӑхса илчӗ, унтан чыслӑн та кӑмӑллӑн: — Эпӗ сире итлетӗп, Кузьма Кузьмич. Эсир ларӑр, — терӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.