Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

курӑпӑр (тĕпĕ: кур) more information about the word form can be found here.
Халь эсӗ манран мӗнле тарса хӑтӑлнине курӑпӑр ӗнтӗ!

Посмотрим теперь, как ты от меня отделаешься!

XXIII // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Ну, курӑпӑр, ку пите интереслӗ, мӗнле шыва…

Ну, посмотрим, это очень любопытно, как это в воду…

XV // Михаил Рубцов. Тургенев И.С. Умӗн: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 160 с.

Курӑпӑр.

Help to translate

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Юрӗ, курӑпӑр мӗн тумаллине.

Посмотрим, что можно сделать.

1946-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Тен, эпир пӗр-пӗрне курӑпӑр та акӑ.

Может быть, мы и увидимся.

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ҫула май лешсене те курӑпӑр

 — И заодно этих посмотрим…

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Курӑпӑр.

Help to translate

1945-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Унта курӑпӑр

А там посмотрим…

1943-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

Курӑпӑр кам камне!

Так держитесь!

1941-мӗш ҫул // Александр Галкин. Баруздин С.А. Пӗр ҫулпах: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1970. — 308 с.

— Ӑна ыран курӑпӑр, — терӗ майор.

— Увидим это завтра, — ответил майор.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Курӑпӑр, — терӗ ӑна «Макари» хуҫи.

— Посмотрим, — ответил владелец «Макари».

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Эпӗ анне патне ҫыру ярса илӗп, унтан ҫак пӑтранчӑка мӗнле пӗтермеллине курӑпӑр.

Я спишусь со своей матушкой, и мы увидим, как эту заваруху кончить.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Юрать, анчах кам тӗрӗс пулнине часах курӑпӑр.

Ничего, скоро увидим, кто был прав.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Мунча кӗртни ӑна пӗр вӑхӑтлӑха пулӑшма тивӗҫ, кайран унта курӑпӑр.

Это подействует на некоторое время, а там посмотрим.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Курӑпӑр.

— Посмотрим.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Курӑпӑр, — терӗ майор, Англинче ӳкернӗ картӑна саркаласа.

— Посмотрим, — сказал майор, разворачивая английскую карту.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Вӑтӑр ҫиччӗмӗш параллель ӑҫтан-ӑҫтан иртсе пынисене тепӗр хут пӑхса тухар, вара, курӑпӑр, документсем ҫинче кӑтартнӑ пек, тепӗр ҫӗршыв тӗл пулмӗ-ши пире?

Проследим ещё раз все пункты прохождения тридцать седьмой параллели и посмотрим, не встретится ли нам другая страна, к которой можно отнести указания документа.

Пӗрремӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Ыран курӑпӑр, — терӗ Мак-Набс.

— Завтра увидим, — ответил Мак-Набс.

Ҫирӗм улттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Курӑпӑр, Мак-Набс!

— Посмотрим, Мак-Набс!

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

— Апла пулсан, — терӗ труках Роберт, — ҫав ҫынсем патне эпӗ хам каятӑп, вара эпир курӑпӑр

— В таком случае, — вскричал вдруг Роберт, — я сам пойду к этим людям, и мы посмотрим…

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Иван Митта. Жюль Верн. Грант капитан ачисем: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 36 с. — 500 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed