Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

куртӑмӑр (тĕпĕ: кур) more information about the word form can be found here.
Тӑхӑр сехет тӗлӗнче, пысӑк уҫланкӑ урлӑ каҫнӑ чух, вӑрман хӗрринче ӑҫта килчӗ унта ватник, хӗрлӗ хӑюллӑ мулаххай тӑхӑннӑ, автомат ҫакнӑ, юланутлӑ тата ҫуран ҫынсене куртӑмӑр.

Около девяти часов утра, пересекая большую поляну, мы заметили в разных ее местах у опушки леса конных и пеших людей, одетых в ватники, с красными полосками на шапках-ушанках и вооруженных автоматами.

Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫав юрӑхсӑр руководство епле пулнине эпир пурте тӳссе куртӑмӑр.

Мы все на горьком опыте узнали, что это за вещь — плохое руководство.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпир сире катаранах куртӑмӑр.

Мы видели вас издали.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Эпир санпа иксӗмӗр ҫӳлтен ниме юрӑхсӑр тунӑ ӗҫсене кӑна куртӑмӑр пулас.

Выходит, мы с тобой обозревали с высоты бросовую работу.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Ял ҫывӑхнерех пырсан, ту ҫинчен урам варринче грузовик тӑнине куртӑмӑр.

Подойдя ближе, мы с горы увидели посреди улицы грузовую машину.

Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ноябрӗн 10-мӗшӗнче тин тупӑ сасси лайӑх илтӗне пуҫларӗ, эпир вут ҫиҫнине те куртӑмӑр.

Только 10 ноября мы явственно услышали отдаленную канонаду и увидели вспышки огня.

Иккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сӑрт ҫине хӑпарма пуҫларӑмӑр, ҫав сӑрт ҫинчен хамӑр яла юлашки хут куртӑмӑр, унтан вара урӑх район пуҫланса кайрӗ, ҫакӑнта хамӑр алӑсем чӗтренине туйса илтӗм.

Только стали на холм подниматься, с того холма последний раз нашу деревню увидеть можно, а дальше уже другой район начинается, и вижу я, что у меня руки трясутся.

Настасья Ивановна калавӗ // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.

Ҫакна эпӗр хамӑр пурӑнса, хамӑр тӳссе куртӑмӑр.

В этом нам пришлось убедиться на собственном опыте.

Пӗрремӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.

Юланутӑн пуҫне куртӑмӑр тесе калакан ҫынсем вӗсем тӗрӗс каланӑ.

Те, которые уверяли, что видели его голову, говорили правду.

LXXIII сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.

Чаштӑртаттарнӑ вырӑна пырса пӑхрӑмӑр та, мулкачӑ йӗрӗсем куртӑмӑр, ҫавӑнтах тата хупписене кӑшланӑ ҫамрӑк йывӑҫсем куртӑмӑр.

Подошли к тому месту, откуда зашумело, увидали следы заячьи, и осинки обглоданы.

Упа тытни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.

— Эпир темле лагерь куртӑмӑр, Уэлдон миссис, — тавӑрчӗ Том, — лагерь-и, тен, ял.

— Мы увидели какой-то лагерь, миссис Уэлдон, — ответил Том, — лагерь, а может быть, деревню.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

 — Кӗҫӗр эпир Томпа иксӗмӗр ун сутӑнчӑклӑхне куртӑмӑр.

— Этой ночью мы с Томом открыли его предательство.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Унтан эпир слон йӗрӗсене куртӑмӑр.

А потом мы увидели следы слонов.

Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ӑна куртӑмӑр та эпир.

Его-то мы и видели.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.

Ялти лавккана куртӑмӑр ӗнтӗ, вӑл ӗҫлеместчӗ.

Мы уже видели магазин в деревне, он не работал.

Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html

Эпир сирӗнпе нумай пулмасть Бутан ҫӗршывӗнчи Кури Чу юханшывӗ хӗррипе ҫӳресе куртӑмӑр.

Мы с вами недавно побродили по берегу реки Кури Чу, что находится в государстве Бутан.

Песковатски — йӑмраллӑ ял // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/content/5429-%D0%9F% ... D0%BB.html

— Ну вӑт… куртӑмӑр… — терӗ те вӑл чӗтрекен сассипе, каллех ҫенӗхе тухрӗ.

— Ну вот… дожили… — сказал он глухим, вздрагивающим голосом и снова вышел в сени.

Ҫирӗм пиллӗкмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑт мӗнле нуша куртӑмӑр эпир, тесе каланӑ пек, вӑл юлашки сӑмахсене уйрӑмах мухтанчӑклӑн каларӗ.

Последнюю фразу Вася произнес с гордостью: дескать, вот в каких переделках побывали!

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Эпир вӗсене хамӑр куҫпа хамӑр куртӑмӑр, вӑт! — кӑшкӑрчӗ Коля.

— И мы их сами видели, своими глазами, вот вам! — крикнул Коля.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Эпир хамӑрӑн хӗрачасене куртӑмӑр! — пӗлтерчӗ Одинцов.

— А мы девочек наших видели! — сообщил Одинцов.

41 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed