Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ачам the word is in our database.
ачам (тĕпĕ: ачам) more information about the word form can be found here.
Ай-яй, мӗнлерех тӗрекленсе кайнӑ эсӗ, ҫар пӑтти килӗшнӗ пулас сана, ачам.

Help to translate

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Каях, каях, ачам, уҫӑлкаласа ҫӳре.

Help to translate

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Хамӑрӑн та ҫӗнӗрен пӳрт лартмалла та-ха, халӗ эсӗ таврӑнтӑн ӗнтӗ, ачам, тепрер ҫултан хӑпартса лартӑпӑр-и, тен.

Help to translate

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Халлӗхе сывлӑхӑм чиперех те шалӑвӗ те самаях пысӑк, Аҫу, ачам, ӗмӗрне ҫурт-йӗр тусах ирттерет ӗнтӗ.

Help to translate

III // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

Юрӗ, ачам, Ирӑна кайса вӑратам-ха, кӗҫӗр клубра лекци ирттерчӗ те, хальтерех кӑна ҫывӑрма выртнӑччӗ.

Help to translate

I // Елизавета Осипова. Осипова Е.Б. Ҫул пуҫламӑшӗ: повеҫпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1982. — 96 с. — 3–84 с.

— Эпӗ хам ачам пирки пӗлес тесе шкула кайнӑччӗ…

— Я в школу шел узнать о сыне…

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Каяр-ха ачам, Анишорӑна шыраса тупар!

— Пойдем-ка, парнишка, поищем Анишору!

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Ачам, эпӗ санран аҫу ыйтнӑ пек ыйтатӑп.

— Мальчик мой, я обращаюсь к тебе как отец.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

Мӗншӗн ун пек турӑн-ха эсӗ, ачам?

Зачем ты это сделал, мальчик?

Вуннӑмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Килтен ниҫта та ан кай эсӗ, ачам.

— Оставайся-ка ты дома, мальчик мой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Эсӗ кан — ҫывӑрман пулӗ-ха, ачам.

— А ты отдыхай — не спал, видно, хороший мой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ну, эсӗ те, ачам, мастерскойне кай, — терӗ директор, аллине унӑн хулпуҫҫийӗ ҫине хурса.

— Ну, ступай и ты в мастерскую, мальчик, — сказал директор, кладя ему руку на плечо.

Пӗрремӗш сыпӑк // Аркадий Малов. Шляху С. Ваня юлташ: повесть. — Шупашкар, Чӑваш АССР Государство кӗнеке издательстви, 1958. — 210 с.

— Ӑҫта ҫапкаланса ҫӳрерӗн, ачам, ҫӗр каҫа?

Help to translate

XXV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

Ачам лайӑх вӗренет, пурте ӑна ырӑпа асӑнаҫҫӗ.

Help to translate

XII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 189–265 с.

— Сберкассӑри укҫана иксӗмӗрӗнне те арестленӗ, ачам.

Help to translate

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Ҫук, ачам, ярӑнма юрататӑн пулсан, ҫунашкине сӗтӗрме ан ӳркен!

Help to translate

XIX // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

«Картинкӑсем ӳкерсе ларнипех тутӑ пулайман, ачам…»

Help to translate

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

Вӑл хушнине хирӗҫлеме юрамасть, замполита хирӗҫ калаҫаймӑн, ачам.

Help to translate

IV // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

«Кил-ҫурта ҫирӗп тытас хуҫа пулас ҫук санран, пӗрмай картинкӑсем ӳкерсе ларатӑн. Картинкӑсем ӳкернипех пурнӑҫ тӑваймӑн, ачам, тутӑ пулаймӑн. Каларӗ тейӗн. Уру ҫине ӗне пусман-ха санне», — тетчӗ ӑна ашшӗ.

Help to translate

II // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 132–188 с.

— Петте ачам, тӑр, сив шывпа питне ҫуса уҫӑл.

Help to translate

XIII // Александр Артемьев. Артемьев А. Ҫунатлӑ ҫуралнисем: повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1965. — 268 с. — 58–131 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed