Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Чкалов (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Сывлӑшра Анисимовпа Чкалов пӗр пекех туйӑннӑ.

В воздухе Анисимов и Чкалов походили друг на друга.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов уйрӑмӑнах пӗр звено командирӗпе Александр Фролович Анисимов летчикпа хытӑ туслашнӑ.

Особенно сдружился Чкалов с командиром звена летчиком Александром Фроловичем Анисимовым.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Каярахпа, Удд утравӗ ҫине вӗҫсе кайсан, Валерий Павлович Чкалов ҫав мотор ҫинчен ҫапла ҫырнӑ:

Впоследствии, после своего полета на остров Удд, Валерий Павлович Чкалов писал об этом моторе:

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

1930-мӗш ҫулхи августра Чкалов Осоавиахимран тухса Василевӑна, тӑван вырӑнсенче канма кайнӑ.

В августе 1930 года Чкалов ушел из Осоавиахима и отправился в Василёво отдохнуть в родных местах.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов каллех хытӑ пӑшӑрханма пуҫланӑ.

И снова Чкалов с огорчением думал.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов патне унӑн ҫывӑх тусӗсем пухӑннӑ, вӗсем вӗҫеври кашни саманта сӳтсе явнӑ.

Собрались близкие друзья и оживленно обсуждали все детали полета.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

М. М. Громов мӗнле вӗҫнине ялан пысӑк интереспе асӑрхаса тӑнӑ Чкалов лешӗ ун шӑпишӗн мӗнле тӑрӑшни ҫинчен пӗлмен те пулӗ.

Чкалов и не подозревал, какое горячее участие в его судьбе принимал тот самый М. М. Громов, за перелетом которого он все время следил с неослабным вниманием.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов шӑпине улӑштарма пултаракан ҫынсене ӳкӗтлеме пуҫларӑмӑр.

— …Мы убеждали начальников, от которых зависела тогда судьба Чкалова:

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл Чкалов Троицки кӗпер айӗнчен вӗҫсе тухнине те, сывлӑшра тӗрлӗ экспериментсем тунине те, нарком ӑна парне панине те пӗлнӗ.

Он знал и о полете под аркой Троицкого моста, и о дерзких воздушных экспериментах, и о награде наркома.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑй инструкторӗ пулнӑ летчик тунӑ ҫитӗнӳсене Чкалов сӑнасах пӗлсех тӑнӑ.

Чкалов постоянно следил за выдающимися успехами своего бывшего инструктора.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Анӑҫри Европӑри ҫӗршывсен столицисем тӑрӑх ӑнӑҫлӑн вӗҫсе ҫаврӑнасса эпӗ шансах тӑратӑп, — питӗ савӑнса та хавхаланса каланӑ Чкалов хӑйӗн юлташӗсене.

— В успешном облете западноевропейских столиц я уверен; и машина хороша, и командир не подведет, — с радостным оживлением говорил Валерий Павлович своим товарищам.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

— Мана сӗт илсе кайнӑ пекех хуллен вӗҫме тивет, — тенӗ арӑмне Чкалов.

— Мне приходится летать так, как будто я везу молоко, — жаловался Чкалов жене.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

В.» Чкалов хӑйӗн кулленхи ӗҫӗпе канӑҫма пултарайман.

В.» Чкалов, не умел мириться с будничной работой.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах Чкалов ҫапах та лӑпланма пултарайман.

Но Чкалов еще долго не мог остыть.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Мускав тӗлӗнче лӑпкӑ сывлӑшра вӗҫнӗ чухне Чкалов, тӑшман ҫине тарӑхса, хӑйӗн вӑйлӑ аллисемпе самолет штурвалне хытӑ чӑмӑртанӑ.

Летая в спокойном московском небе, Чкалов со злостью сжимал штурвал своими крепкими руками молотобойца.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов хӑйӗн ҫар машини ҫинчен шухӑшланӑ, ҫитменнине тата ҫав вӑхӑтра тӗнчери лару-тӑру та ҫивӗчленсе пынӑ.

С тоской вспоминал Чкалов о своей боевой машине, тем более, что международная атмосфера снова сгустилась.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пӗтӗм халӑхӑн аслӑ ӗҫне эпӗ мӗнпе пулӑшма пултаратӑп-ха? — шутланӑ та Чкалов, ҫамрӑк ача чухне «Баян» пӑрахут ҫинче кочегар ученикӗ пулса ӗҫленӗ вӑхӑтри пекех: «Вӗҫме пуҫлатӑп, вӗҫетӗпех!» тенӗ.

Какой вклад я могу внести в великое всенародное дело?» — думал Чкалов и повторял упрямо, как когда-то подростком-кочегаром на пароходе «Баян»: «Буду летать, буду!»

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов уйрӑмӑнах хамӑр ҫӗршыв авиацийӗн пуласлӑхӗпе хытӑ интересленнӗ.

Чкалов особенно ревниво следил за перспективами отечественной авиации.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Чкалов питӗ чаплӑ летчик пулнӑ.

Чкалов был великолепным летчиком.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ачаранах пултаруллӑ ҫитӗннӗскер, ӗҫе тимлӗ тӑваканскер, Чкалов лайӑх инженер пулать, тесе шутланӑ вӗсем.

Природные способности и энергия Чкалова могли служить гарантией, что он будет хорошим инженером.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed