Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Хӑна алли сӗртӗннипе хальччен пулман йӗркесем курӑнса каяҫҫӗ.— И опять от прикосновения руки гостьи выступили строки, которых не было.
XIX // Николай Сандров, Владимир Садай. Чернышевский, Николай Гаврилович. Мӗн тумалла?: роман; вырӑсларан Николай Сандров, Владимир Садай куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 495 с.
— Хальччен кӗменччӗ — ку тӗрӗс, анчах халӗ кӗретӗп.
XXIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Ҫак ҫӑмӑллӑн тупмалли укҫа ҫинчен хальччен мӗншӗн каламан вара эсӗ мана?Что же ты мне раньше про этот легкий заработок не подсказал?
XXII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Ҫӑрттан мучие ҫакӑн пек тимлесе итлекенсем хальччен сайра хутра кӑна тупӑнкалатчӗҫ-ха.Редко приходилось встречать деду Щукарю более внимательных слушателей.
XIX сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Вӑл хальччен нихҫан та ҫакнашкал хумханса, тарӑхса калаҫманччӗ-ха.Никогда еще речь его не была столь патетически взволнованной и негодующей.
XVIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Вӗсем райкомра темиҫе хут ҫеҫ тӗл пулнӑ, пӗр-пӗрне ытларах сӑмах-юмах тӑрӑх анчах пӗлнӗ пулсан та, Тубянскри «Красный луч» колхоз председателӗ Никифор Поляница — хальччен Днепропетровскри металлурги завочӗсенчен пӗринче токарьте ӗҫленӗ ҫӗртен ҫирӗм пилӗк пин шучӗпе килнӗскер — колхоз правлени ҫуртӗнче Давыдова тахҫанхи пӗлӗш-юлташӗ пекех кӗтсе илчӗ:
XV сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Ку вӗт хальччен те, уйрӑм хуҫалӑх чухне те, ҫапла пулнӑ.
XIII сыпӑк // Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш. Михаил Шолохов. Уҫнӑ ҫерем: роман. Иккӗмӗш кӗнеке. Мирун Еник, Владимир Садай, Александр Яндаш куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1963.
Мефодий Иванович, хальччен нихӑш кӳршипе те урлӑ пулса курманскер, хирӗҫӗве кӗме тумарӗ, хӑйне ҫылӑхласа ятлаҫакан пенсионерка ҫине лӑпланать-и-ха ку тенӗ пекрех куларах пӑхса тӑчӗ.
Ванчӑк чӳрече // Денис Гордеев. «Халӑх шкулӗ – Народная школа» №5/2019 стр. 56-60
— Хальччен сана ним астуми пуличчен персе лартнине курманччӗ.За все время я ни разу не видела, чтобы ты до беспамятства напивался.
Ванчӑк чӳрече // Денис Гордеев. «Халӑх шкулӗ – Народная школа» №5/2019 стр. 56-60
Ун ҫирӗп сӑнарӗ, ӳт-пӗвӗ Материлӗхне ҫухатса Хальччен ҫын илтмен вӑйлӑ кӗввӗн Ҫунтарчӗ чуна та ӑса…
Виличчен ма ыйтса юлмарӑн? // Римма Прокопьева. Хыпар, 2014.12.27
Епле-ха вӑл кун ҫинчен хальччен шухӑшлайман!
7 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӗсен хушшинче хальччен ҫурҫӗр Кавказра та пулса курнисем те пур иккен.
Чечнене тата тепӗр Чӑваш Ен шантарӗсен ушкӑнне янӑ // Ирӗклӗ сӑмах. Ирӗклӗ сӑмах
Эппин, Ваньӑна огневой взвода куҫарман пулсан, вӑл та хальччен Германире пулса курма пултарнӑ.Значит, если бы Ваню не перевели в огневой взвод, он тоже мог бы уже побывать в Германии.
21 сыпӑк // Леонид Агаков. Валентин Катаев. Полк ывӑлӗ. Повесть. Леонид Агаков куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948
Ку ят хальччен упранса юлнӑ.
Чукалсем ҫапла калаҫҫӗ... // Н.НИКОЛАЕВА. Шӑмӑршӑ хыпарӗ, 2019.07.23
Тен, хальччен Коля хӑлхине те кӗчӗ пулӗ.
Ҫураҫнӑ хӗр // Мария Петрова. «Ял ӗҫченӗ», 2019.07.19
Тамара, эп пӑхатӑп та, хальччен сан тӗлне чӑн-чӑн арҫынсем лекмен пулас.Тамара, я смотрю, ты до сих пор не повстречала настоящего мущчину.
Саккӑрмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Хальччен аяккинче каска ҫинче ларнӑ Ахваниҫ унӑн чунне тата та витермелле хурлӑхлӑ кӗвӗ калать.До этого молча сидевший в сторонке Афанасий начинает наигрывать грустную мелодию.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Тупата туршӑн та, сан пек хӗр курман-ха эп хальччен.
Тӑваттӑмӗш курӑну // Владислав Николаев. Килти архив
Ку юрруна пӗрре те илтменччӗ хальччен.
Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив
Хальччен илтмен юрӑ юрлать.
Токороро тата Токколоро // Владислав Николаев. Килти архив