Шырав
Шырав ĕçĕ:
Боря ҫавӑнтах пичет тума тытӑнчӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Каҫпа ултӑ сехет иртсен урама нимӗҫ конвоирӗсӗр тухнӑ вырӑса ҫавӑнтах персе вӗлернӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ноябрӗн 2-мӗшӗнче ҫамрӑксем эпир ҫырса панӑ ҫӗнӗ листовкӑна пичетлесе кӑларчӗҫ те ҫавӑнтах хула урамӗсене ҫыпӑҫтарма тухрӗҫ.2 ноября молодежь срочно выпустила и распространила по городу составленную нами вторую листовку.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вӗсем хамӑр таврари вырӑна пӑхма кайрӗҫ, анчах ҫавӑнтах каялла таврӑнчӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫавӑнтах Женьӑпа паллашрӑм.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫурӑма типӗтме тытӑнтӑм, ҫавӑнтах типме пуҫланӑ тумӑн мал ене йӗпенет.Начинаешь сушить спину — моментально промокает немного, обсохшая одежда спереди.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Атӑҫӑ япалисем ҫавӑнтах кирлӗ пулчӗҫ, ытти инструментсене илме те ачасем час-час пыратчӗҫ.Сапожные принадлежности сразу пригодились, да и за другими инструментами ребята прибегали частенько:
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пирӗн ҫул ҫинче ҫутӑ йӗр хӑварса вӗҫекен пульӑсем курӑнчӗҫ, ҫавӑнтах пульӑсем пирӗн ҫине ушкӑнӑн-ушкӑнӑн киле пуҫларӗҫ.Наперерез нам летели трассирующие пули, и целый сноп их был направлен в нашу сторону.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Хӑш-пӗр партизансем ҫавӑнтах тыткӑна лекнисене ҫутта кӑларма пуҫларӗҫ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Кӑвайтӑсене ҫавӑнтах сӳнтерчӗҫ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Лаптӑк хӗрелнӗҫемӗн хӗрелсе, сарӑла пуҫларӗ, ҫавӑнтах горизонт хыҫӗнчен темӗн пысӑкӑш уйӑх шуса тухрӗ те хӑвӑрт ҫӳлелле хӑпарма тытӑнчӗ.Оно быстро краснело, расширялось, и из-за горизонта показалась огромная луна.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫавӑнтах, аэродром ҫинчех, Владимир Семенович мана тир жилет, сӑран шлем, ҫӑм перчетке тупса пачӗ.Тут же на аэродроме он достал для меня меховую жилетку, кожаный шлем и шерстяные перчатки.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Сотрудник хаваслӑн шӑхӑрса ячӗ те ҫавӑнтах пӳрте пӑхма кайрӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫавӑнтах, юнашарах тепӗр хӗрарӑм вилли выртать.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Нимӗҫсем ҫӗр айӗнчен тухмалли шӑтӑксене хупласа лартсан, партизансем хӑраса ӳкмен, вӗсем ҫавӑнтах оккупантсем сисмен тӗлте ҫӗнӗ шӑтӑк алтма пуҫланӑ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Айӑплисене ҫавӑнтах, урамрах, персе вӗлернӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Мастерскойӗнчех эпир ҫурт сутни ҫинчен илтрӗмӗр, ҫавӑнтах Лидия Николаевнӑпа пӑхма кайрӑмӑр.В мастерской же мы узнали о продающемся домике и тотчас же пошли с Лидией Николаевной его смотреть.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Вырӑнӗ шурлӑхлӑ та, шӑтӑка ҫавӑнтах шыв тулчӗ, кӳлленчӗк пулса тӑчӗ.Местность болотистая, воронка сразу наполнилась водой, она так и стояла вечной лужей.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ку хыпара эпир ҫавӑнтах сартӑмӑр.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Тен, памастчӗ те пулӗ, анчах Клера, сирӗнсӗр пуҫне пире пурсӑмӑра та кичем пулать тесе, фотокарточка парнелеме ыйтрӗ, ҫавӑнтах алӑ пусма чернил та пачӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.